"الدوري المتعلق" - Translation from Arabic to French

    • périodique sur les
        
    • périodique sur l'
        
    • périodique portant sur
        
    Rapport périodique sur les activités d'évaluation UN التقرير الدوري المتعلق بالتقييم
    Rapport périodique sur les activités d'évaluation UN التقرير الدوري المتعلق بالتقييم
    2. Encourage le Fonds à poursuivre les efforts qu'il fait pour rehausser le contenu analytique du rapport périodique sur les activités d'évaluation, notamment en ce qui concerne les résultats, les progrès et les enseignements tirés de l'expérience; UN ٢ - يشجع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على مواصلة جهوده الرامية إلى تعزيز المحتوى التحليلي للتقرير الدوري المتعلق بأنشطة التقييم، ولا سيما فيما يتعلق بالنواتج والمنجزات والدروس المستفادة؛
    D'autre part, l'article 208 du Code pénal jordanien a été modifié et mis en conformité avec la Convention contre la torture à laquelle la Jordanie a adhéré − notons que le Royaume établit actuellement son rapport périodique sur l'application de cette Convention. UN ومن جهة أخرى، فقد تم تعديل المادة 208 من قانون العقوبات لمواءمتها مع اتفاقية مناهضة التعذيب التي المملكة طرف فيها. علماً بأن المملكة تقوم حالياً بإعداد تقريرها الدوري المتعلق بهذه الاتفاقية.
    g) Rapport périodique sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes − vers la fin 2010; UN (ز) التقرير الدوري المتعلق بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة - أواخر عام 2010؛
    Conformément à la résolution 56/59 de l'Assemblée générale, le Comité spécial a présenté en 2002 un rapport périodique portant sur la période allant de juillet à août 2002 (A/57/421). UN 11 - عملا بقرار الجمعية العامة 56/59، قدمت اللجنة الخاصة في عام 2002 تقريرها الدوري المتعلق بالفترة من تموز/يوليه إلى آب/أغسطس 2002 (A/57/421).
    2. Encourage le Fonds à poursuivre les efforts qu'il fait pour rehausser le contenu analytique du rapport périodique sur les activités d'évaluation, notamment en ce qui concerne les résultats, les progrès et les enseignements tirés de l'expérience; UN ٢ - يشجع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على مواصلة جهوده الرامية إلى تعزيز المحتوى التحليلي للتقرير الدوري المتعلق بأنشطة التقييم، ولا سيما فيما يتعلق بالنواتج والمنجزات والدروس المستفادة؛
    2. Encourage le Fonds à poursuivre les efforts qu'il fait pour rehausser le contenu analytique du rapport périodique sur les activités d'évaluation, notamment en ce qui concerne les résultats, les progrès et les enseignements tirés de l'expérience; UN ٢ - يشجع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على مواصلة جهوده الرامية إلى تعزيز المحتوى التحليلي للتقرير الدوري المتعلق بأنشطة التقييم، ولا سيما فيما يتعلق بالنواتج والمنجزات والدروس المستفادة؛
    73. Le Conseil d'administration a pris note du rapport périodique sur les activités d'évaluation (DP/FPA/2000/10). UN 73 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الدوري المتعلق بالتقييم (DP/FPA/2000/10).
    73. Le Conseil d'administration a pris note du rapport périodique sur les activités d'évaluation (DP/FPA/2000/10). UN 73 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الدوري المتعلق بالتقييم (DP/FPA/2000/10).
    2. Encourage le Fonds à poursuivre les efforts qu'il fait pour rehausser le contenu analytique du rapport périodique sur les activités d'évaluation, notamment en ce qui concerne les résultats, les progrès et les enseignements tirés de l'expérience; UN ٢ - يشجع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على مواصلة جهوده الرامية إلى تعزيز المحتوى التحليلي للتقرير الدوري المتعلق بأنشطة التقييم، ولا سيما فيما يتعلق بالنواتج والمنجزات والدروس المستفادة؛
    Le Conseil d'administration a pris note du rapport périodique sur les activités d'évaluation (DP/FPA/2004/12). UN 161 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الدوري المتعلق بالتقييم (DP/FPA/2004/12).
    IV. Évaluation Le Conseil d'administration était saisi du rapport périodique sur les activités d'évaluation (DP/FPA/2000/10), présenté en application des décisions 82/20, 90/35 et 98/12 du Conseil d'administration. UN 60 - كان معروضا على المجلس التنفيذي التقرير الدوري المتعلق بالتقييم (DP/FPA/2000/10)، المقدم استجابة لمقرري مجلس الإدارة 82/20 و90/35، ومقرر المجلس التنفيذي 98/12.
    h) Rapport périodique sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant − fin 2010. UN (ح) التقرير الدوري المتعلق بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل - أواخر عام 2010.
    Il avait soumis son rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et il poursuivait la préparation des rapports sur l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et de la Convention contre la torture ainsi que le rapport périodique sur l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وقد قُدّم التقرير الخاص باللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بينما لا تزال ليسوتو تعمل على إعداد التقرير المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وذاك المتعلق باتفاقية مناهضة التعذيب والتقرير الدوري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    684. À la 24e séance également, tenue le même jour, la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a fait une déclaration relative aux graves violations des droits de l'homme dans le territoire palestinien occupé résultant en particulier des récentes attaques militaires israéliennes contre la bande de Gaza et présenté son rapport périodique sur l'application de la résolution S-9/1 du Conseil (A/HRC/12/37). UN 684- وفي الجلسة 24، في اليوم نفسه، أيضاً، أدلت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ببيان فيما يتعلق بالانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان التي تحدث في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ولا سيما من جراء الهجمات العسكرية الإسرائيلية التي وقعت مؤخراً في قطاع غزة المحتل، وقدمت تقريرها الدوري المتعلق بتنفيذ قرار المجلس دإ-9/1 (A/HRC/12/37).
    Dans cette optique, le Gouvernement a, dans sa stratégie de politique éducative, envisagé d'augmenter annuellement les effectifs des filles scolarisées au rythme de 3% par an (Rapport périodique portant sur la Convention relative aux droits de l'enfant, p. 54, mars 2005). UN وفي هذا الصدد، خططت الحكومة في استراتيجيتها لسياسة التعليم لزيادة سنوية في عدد الفتيات المسجلات بالمدارس بمعدل 3 في المائة سنوياً (التقرير الدوري المتعلق باتفاقية حقوق الطفل، ص 54، آذار/مارس 2005).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more