"الدور الرئيسي للجنة" - Translation from Arabic to French

    • le rôle central de la Commission
        
    • le rôle principal du Comité
        
    • le rôle central du Comité
        
    • le principal rôle du Comité
        
    Réaffirmant le rôle central de la Commission quant à la réglementation et à la coordination des conditions d'emploi dans les organisations qui appliquent le régime commun, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الرئيسي للجنة في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة بموجب النظام الموحد لﻷمم المتحدة،
    Réaffirmant le rôle central de la Commission quant à la réglementation et à la coordination des conditions d'emploi dans les organismes des Nations Unies, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الرئيسي للجنة في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة بموجب النظام الموحد لﻷمم المتحدة،
    Réaffirmant le rôle central de la Commission quant à la réglementation et à la coordination des conditions d’emploi dans les organisations qui appliquent le régime commun, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الرئيسي للجنة في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة بموجب النظام الموحد لﻷمم المتحدة،
    le rôle principal du Comité a été de faciliter les processus de décision du Conseil de sécurité sur les mandats individuels. UN وكان الدور الرئيسي للجنة هو تيسير عمليات اتخاذ قرارات المجلس بشأن الولايات كل على حدة.
    le rôle principal du Comité a été de faciliter les processus de décision du Conseil de sécurité sur les mandats individuels. UN وكان الدور الرئيسي للجنة هو تيسير عمليات اتخاذ قرارات مجلس الأمن بشأن الولايات كل على حدة.
    le rôle central du Comité exécutif doit être maintenu. UN وأضاف قائلاً إنه ينبغي المحافظة على الدور الرئيسي للجنة التنفيذية.
    le principal rôle du Comité d’organisation à cet égard doit être de définir l’ordre du jour et les résultats attendus des sessions du CAC, et de veiller à ce que les documents de séance et autres documents soient adaptés aux besoins et prêts à temps. UN ٤٩ - وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكون الدور الرئيسي للجنة التنظيمية هو تحديد جداول اﻷعمال والنواتج المتوقعة لدورات لجنة التنسيق اﻹدارية وضمان إعداد ورقات المعلومات اﻷساسية والنواتج اﻷخرى بطريقة سليمة وفي حينها.
    Réaffirmant également le rôle central de la Commission quant à la réglementation et à la coordination des conditions d'emploi dans les organismes des Nations Unies, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الرئيسي للجنة في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة بموجب النظام الموحد لﻷمم المتحدة،
    Réaffirmant le rôle central de la Commission quant à la réglementation et à la coordination des conditions d'emploi dans les organismes des Nations Unies, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الرئيسي للجنة في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة بموجب النظام الموحد لﻷمم المتحدة،
    Réaffirmant le rôle central de la Commission quant à la réglementation et à la coordination des conditions d'emploi dans les organismes des Nations Unies, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الرئيسي للجنة في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة بموجب النظام الموحد،
    Il a réaffirmé à cet égard le rôle central de la Commission de la fonction publique internationale (CFPI). UN وفي هذا الصدد أعادت الجمعية تأكيد الدور الرئيسي للجنة الخدمة المدنية الدولية .
    Dans le préambule de cette résolution, l'Assemblée a de nouveau réaffirmé le rôle central de la Commission quant à la réglementation et la coordination des conditions d'emploi dans les organismes des Nations Unies. UN ففي فقرات ديباجة هذا القرار، أكدت الجمعية العامة من جديد الدور الرئيسي للجنة في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة للنظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    Réaffirmons le rôle primordial et essentiel de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social des Nations Unies, ainsi que le rôle central de la Commission de la condition de la femme qui a pour mandat d'examiner toutes les questions concernant la promotion, les droits individuels et les libertés fondamentales des femmes. UN 8 - نؤكد من جديد الدور الأولي والأساسي للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك الدور الرئيسي للجنة وضع المرأة المكلفة بولاية واسعة النطاق تشمل جميع الأبعاد المتعلقة بالنهوض بالمرأة وحقوق الإنسان والحريات الأساسية المقترحة.
    À cet égard, nous voudrions réaffirmer le rôle central de la Commission pour le développement social, qui est l'organe préparatoire et consultatif du Conseil économique et social chargé des questions sociales pertinentes qui présentent des intérêts communs pour les Membres des Nations Unies, dans le cadre de référence et du mandat de la Commission en tant qu'organe subsidiaire du Conseil économique et social. UN وفي هذا الصدد، فإننا نؤكد على الدور الرئيسي للجنة التنمية الاجتماعية التي تعتبر الجهاز التحضيري والاستشاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالقضايا ذات الصلة بالميدان الاجتماعي ذات الاهتمام المشترك لﻷمم المتحدة، وذلك كما هو متفق عليه في مراجع الاسناد الخاصة باللجنة وإطار ولايتها كجهاز فرعي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Dans le premier cas, le rôle principal du Comité devrait être d'engager à faire davantage porter l'effort sur la promotion des droits économiques, sociaux et culturels dans le cadre des activités internationales de coopération en faveur du développement entreprises par l'Organisation des Nations Unies et ses organismes et institutions ou avec leur aide. UN وفي السياق اﻷول، قد يبدو أن الدور الرئيسي للجنة هو التشجيع على إيلاء اهتمام أكبر للجهود المبذولة لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إطار أنشطة التعاون اﻹنمائي الدولية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ووكالاتها أو تقدم إليها المساعدة.
    Dans le premier cas, le rôle principal du Comité devrait être d'engager à faire davantage porter l'effort sur la promotion des droits économiques, sociaux et culturels dans le cadre des activités internationales de coopération en faveur du développement entreprises par l'Organisation des Nations Unies et ses organismes et institutions ou avec leur aide. UN وفي السياق اﻷول، قد يبدو أن الدور الرئيسي للجنة هو التشجيع على إيلاء اهتمام أكبر للجهود المبذولة لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إطار أنشطة التعاون اﻹنمائي الدولية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ووكالاتها أو تقدم إليها المساعدة.
    Dans le premier cas, le rôle principal du Comité devrait être d'engager à faire davantage porter l'effort sur la promotion des droits économiques, sociaux et culturels dans le cadre des activités internationales de coopération en faveur du développement entreprises par l'Organisation des Nations Unies et ses organismes et institutions ou avec leur aide. UN وفي السياق الأول، قد يبدو أن الدور الرئيسي للجنة هو التشجيع على إيلاء اهتمام أكبر للجهود المبذولة لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إطار أنشطة التعاون الإنمائي الدولية التي تضطلع بها الأمم المتحدة ووكالاتها أو تقدم إليها المساعدة.
    Dans le premier cas, le rôle principal du Comité devrait être d'engager à faire davantage porter l'effort sur la promotion des droits économiques, sociaux et culturels dans le cadre des activités internationales de coopération en faveur du développement entreprises par l'Organisation des Nations Unies et ses organismes et institutions ou avec leur aide. UN وفي السياق الأول، قد يبدو أن الدور الرئيسي للجنة هو التشجيع على إيلاء اهتمام أكبر للجهود المبذولة لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إطار أنشطة التعاون الإنمائي الدولية التي تضطلع بها الأمم المتحدة ووكالاتها أو تقدم إليها المساعدة.
    À cet égard, ils ont réaffirmé le rôle central du Comité spécial pour les opérations de maintien de la paix (C34). UN وفي هذا الصدد، أكدوا مجدداً على الدور الرئيسي للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام (234).
    À cet égard, ils ont réaffirmé le rôle central du Comité spécial pour les opérations de maintien de la paix (C34). UN وفي هذا الصدد، أكدوا مجددا على الدور الرئيسي للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام (ج 34).
    Ils ont ici réaffirmé le rôle central du Comité spécial pour les opérations de maintien de la paix (C34) et précisé que l'élaboration des politiques de maintien de la paix devait s'accompagner des ressources nécessaires pour garantir l'efficacité des opérations; UN وفي هذا الصدد، أكدوا مجدداً على الدور الرئيسي للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام (لجنة الـ34). وشددوا أيضاً على أن عملية وضع سياسة في مجال حفظ السلام يجب أن تكون متمشية مع الموارد الضرورية بغية ضمان فعالية عمليات حفظ السلام؛
    M. Toh (Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui), répondant aux questions soulevées par le Japon, dit qu'il est effectivement essentiel de mesurer le rendement des investissements et que c'est d'ailleurs là le principal rôle du Comité d'examen des projets. UN 24- السيد توه (الأمين العام المساعد لشؤون خدمات الدعم المركزية)، رد على الأسئلة التي طرحتها اليابان فقال إن من الضروري فعلاً قياس أداء الاستثمارات، وهذا في الواقع هو الدور الرئيسي للجنة استعراض المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more