Je ne te l'ai jamais dit, j'ai emprunté à des truands des dizaines de milliers de dollars que je n'avais pas. | Open Subtitles | لم أخبرك بهذا ولكني أستعرت اموال من اشخاص كبار عشرات الألوف من الدولارات التي لم تكن لدي |
Pendant trop longtemps, nous avons mesuré nos efforts en fonction des dollars que nous dépensions et des quantités de nourriture et de médicaments que nous fournissions. | UN | لقد دأبنا منذ أمد بعيد جداً على قياس جهودنا بكمية الدولارات التي أنفقناها، والأغذية والأدوية التي قدمناها. |
Le représentant du Nicaragua n'a rien dit des millions de dollars que le terrorisme et le trafic de drogues rapportent à son gouvernement. | UN | وأضاف بأن ممثل نيكاراغوا لم يذكر شيئا عن ملايين الدولارات التي تلقتها حكومته من عوائد اﻹرهاب والاتجار بالمخدرات. |
Les milliards de dollars qui pourraient être consacrés au développement sont gaspillés dans l'entretien d'armées et dans l'acquisition d'armements. | UN | وبلايين الدولارات التي كان من الممكن إنفاقها في أغراض التنمية تبدد على الجيوش واﻷسلحة. |
Les centaines de millions de dollars qui, ces dernières années, ont été dépensés dans le contexte des opérations de déminage et de réadaptation prouvent à quel point les pays donateurs se sont montrés à la hauteur de leur tâche. | UN | ومئات ملايين الدولارات التي جمعت في السنوات الأخيرة لمكافحة الألغام تشهد على مدى وفاء الدول المانحة بواجبها. |
Il tient à rappeler cependant que son gouvernement aura contribué pour plus de 1 milliard de dollars aux budgets de l'Organisation en 1993, et cela sans compter plusieurs centaines de millions de dollars de contributions volontaires. | UN | وإنه يود التذكير في هذا الصدد بأن حكومته دفعت ما يزيد على بليون دولار لميزانيات اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣، فضلا عن عدة مئات ملايين الدولارات التي دفعتها الولايات المتحدة كتبرعات. |
La seule chose magique à propos de cette lampe c'est les millions de dollars que des collectionneurs privés sont prêts à payer pour l'avoir. | Open Subtitles | الشيء السحري الوحيد بذلك المصباح هو ملايين الدولارات التي يرغب جامعوا القطع دفعها لشرائه |
Pour tous ces dollars que je mets dans vos slips. | Open Subtitles | لانني سبب وجودك في الكلية مع الدولارات التي اضعها في ثيابك هذه؟ |
Tout le monde pense que le succès en Amérique est dans la quantité de dollars que vous avez. | Open Subtitles | الجميع يعتقد أن النجاح في أمريكا هو مقدار الدولارات التي تملك وهذا ليس صحيحاً |
Cela est indispensable compte tenu des milliards de dollars que coûte actuellement la reconstruction des ponts, des routes et des systèmes d’assainissement en Équateur et dans les pays voisins. | UN | وتدعو الحاجة إلى ذلك إذا وضعت في الحسبان آلاف ملايين الدولارات التي تتكلفها عمليات إعادة بناء الجسور والطرق وشبكات الصرف الصحي، الجارية حاليا في إكوادور والبلدان المجاورة. |
les millions de dollars que l'on dépense pour patrouiller les eaux aux abords de la Somalie devraient avoir leur pendant dans la constitution de fonds devant servir à instituer un gouvernement somalien viable. | UN | كما أن ملايين الدولارات التي تنفق على دوريات بحرية في المياه حول الصومال لمكافحة القرصنة ينبغي موازنتها بإتاحة تمويل لإقامة حكومة صومالية قابلة للاستمرار. |
Comparé aux centaines de milliards de dollars que le monde dépense chaque année pour les armes, le coût des opérations de maintien de la paix, qui s'élève à 2,17 milliards de dollars par an, paraît négligeable. | UN | وأضافت أن التكلفة السنوية لعمليات حفظ السلام، وهي نحو 2.17 بليون دولار، تعتبر ثمنا زهيدا نسبيا إذا ما نظر إليها من منظور مئات البلايين من الدولارات التي تنفق كل عام على الأسلحة. |
Néanmoins, il ne faut pas oublier que ces ressources sont très inférieures aux 10 milliards de dollars que, d'après les indications du Secrétaire général, on estime nécessaires pour faire face à l'épidémie à l'échelle mondiale. | UN | ولكن، يجب علينا أن نقر بأن هذه الموارد هي أقل بكثير من البلايين العشرة من الدولارات التي تم تقديرها، والتي أشار الأمين العام أننا بحاجة إليها على سبيل الاستجابة العالمية. |
C'est nous qui avons, pour ainsi dire, " donné " au monde les milliards de dollars qui servaient à contrebalancer la menace soviétique. | UN | ونستطيع القول بشكل مجازي أننا " أعطينا " العالم البلايين من الدولارات التي كانت تستخدم لردع الخطر العسكري السوفياتي. |
Pour ne donner qu'un seul exemple, les gouvernements peuvent faire en sorte que les marchés travaillent pour l'environnement en ne versant plus les centaines de milliards de dollars qui subventionnent chaque année des activités préjudiciables à l'environnement. | UN | وكمثال واحد لذلك، تستطيع الحكومات أن تجبر الأسواق على العمل لصالح البيئة إذا قطعت عن الأنشطة الضارة بالبيئة مئات البلايين من الدولارات التي تقدمها لها كل عام في شكل إعانات. |
En outre, le montant des quotes-parts de n'importe quel État Membre est dérisoire par rapport aux milliards de dollars qui ont été dépensés pour sauver un système économique injuste à l'origine de millions de décès chaque année. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أدت تريليونات الدولارات التي أُنفقت على إنقاذ نظام اقتصادي جائر يتسبب في ملايين الوفيات كل عام إلى تضاؤل الاشتراكات المقررة لأي دولة من الدول الأعضاء. |
Audelà de la diversité de ces estimations, on constate que les actuels niveaux de financement sont totalement insuffisants par rapport aux milliards de dollars qui seront nécessaires, en particulier dans les pays en développement, pour l'adaptation aux changements climatiques. | UN | وبصرف النظر عن تضارب هذه التقديرات، يُستنتج أن مستويات التمويل الحالية بعيدة كل البعد عن مليارات الدولارات التي ستكون لازمة، لا سيما في البلدان النامية، للتكيف مع تغير المناخ. |
De plus, si Israël prend véritablement à cœur les ressources de l'ONU, il doit cesser ses attaques contre l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient auquel elles ont coûté des millions de dollars qui étaient nécessaires à l'accomplissement de sa mission. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لو كانت إسرائيل تحرص حقا على موارد الأمم المتحدة لامتنعت قواتها من الهجوم على الأونروا الذي كلف الوكالة ملايين الدولارات التي تحتاج إليها للوفاء بولايتها. |
Comment réagissez-vous face aux milliards de dollars de richesses qui ont étaient crée à partir de votre création, que vous n'empochez pas directement ? | Open Subtitles | كيف تشعر حيال بلايين الدولارات التي جائت من اختراعك، ولم تحصل على شيء منها مباشرة |
Alors que le montant total en dollars de l'aide publique au développement fournie par tous les pays donateurs du Comité d'aide au développement a baissé de plus de 10 % de 1992 à 1993, le Japon est l'un des rares pays donateurs à avoir accru sa contribution à l'aide publique au développement. | UN | وفي حين أن إجمالي المساعدة اﻹنمائية الرسمية من الدولارات التي تقدمها جميع البلدان المانحة في لجنة المساعدة اﻹنمائية تراجعت أكثر من ١٠ في المائة من عام ١٩٩٢ إلى عام ١٩٩٣، فإن اليابان أحد المانحين القلائل الذين زادوا فعلا تبرعاتهم بشأن المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
De leur faire très mal et de récupérer quelques uns des millions de dollars qu'ils vous ont volés ? | Open Subtitles | تضر حقا بهم وتستطيعين استرجاع بضعة ملايين من الدولارات التي سرقوها منك؟ |