"الدولة الخاضعة للاستعراض" - Translation from Arabic to French

    • l'État examiné
        
    • l'État partie examiné
        
    • l'État concerné
        
    Le processus d'examen implique activement l'État examiné. UN وتشارك الدولة الخاضعة للاستعراض مشاركة فعلية في عملية الاستعراض.
    B. Système juridique de [nom de l'État examiné] UN باء- النظام القانوني في [اسم الدولة الخاضعة للاستعراض]
    Ce projet de rapport est envoyé à l'État examiné. UN ويُرسَل مشروع التقرير هذا إلى الدولة الخاضعة للاستعراض.
    84. Les documents devraient être fournis dans la langue de l'État examiné. UN 84- وينبغي أن تقدّم الوثائق باللغة التي تستخدمها الدولة الخاضعة للاستعراض.
    Les recommandations seront tout d'abord adressées à l'État partie examiné. UN وينبغي أن تُوجَّه التوصيات في المقام الأول إلى الدولة الخاضعة للاستعراض.
    l'État examiné pourrait aussi utiliser le rapport pour identifier ses besoins et en établir le bien-fondé pour les donateurs et les organismes donateurs. UN ويمكن أيضا أن تستخدم الدولة الخاضعة للاستعراض التقرير لتحديد احتياجاتها وتبريرها للجهات المانحة والوكالات المانحة.
    Les conclusions de l'autoévaluation devraient servir de base pour faire une première analyse de l'état de l'application dans l'État examiné. UN وينبغي اتخاذ نتائج التقييم الذاتي أساسا لإجراء تحليل أولي لحالة التنفيذ في الدولة الخاضعة للاستعراض.
    Il va de soi que l'État examiné devrait être informé des sources qui sont utilisées et avoir l'occasion de formuler des commentaires à leur sujet. UN وسيتعين بطبيعة الحال إطلاع الدولة الخاضعة للاستعراض على المصادر المعتمد عليها وإتاحة فرصة لها للتعليق على هذه المصادر.
    ii) l'État examiné décide des sources à utiliser; UN `2` أن تقرر الدولة الخاضعة للاستعراض ماهية المصادر التي يمكن الاعتماد عليها؛
    Il devrait activement faciliter les réunions et les discussions entre l'État examiné et les examinateurs. UN وينبغي أن تنخرط بنشاط في تيسير الاجتماعات والمناقشات بين الدولة الخاضعة للاستعراض والمستعرضين.
    Les experts analyseront toute l'information communiquée et la documentation connexe, noteront toute question ou observation qu'ils voudront formuler et indiqueront les points à clarifier avec l'État examiné. UN يجري الخبراء تحليلا لجميع المعلومات المقدّمة والوثائق المصاحبة لها ويدونون ما قد يكون لديهم من أسئلة وتعليقات ويشيرون إلى النقاط المراد إيضاحها مع الدولة الخاضعة للاستعراض.
    Les experts sont fortement encouragés à associer le Secrétariat au dialogue actif et à leurs communications avec l'État examiné. UN ويشجَّع الخبراء بقوة على مواصلة إشراك الأمانة في الحوار النشط وإطلاع الأمانة على اتصالاتهم مع الدولة الخاضعة للاستعراض.
    Une fois que les experts auront examiné l'information dégagée de la liste de contrôle pour l'auto-évaluation et de la documentation connexe, ils engageront un dialogue actif, englobant aussi les experts de l'État examiné, afin d'élucider toute question en suspens. UN ويمكن أن تقرّر الدولة الخاضعة للاستعراض والخبراء المعنيون بالاستعراض وقت إجراء الاتصال.
    Les experts sont fortement encouragés à associer le Secrétariat au dialogue actif et à l'informer de leurs communications avec l'État examiné. UN ويشجَّع الخبراء بقوة على مواصلة إشراك الأمانة في الحوار النشط وفي اتصالاتهم مع الدولة الخاضعة للاستعراض.
    Au cours de la visite de pays, l'État examiné et les experts s'emploieront à éclaircir toute question retenue pour examen durant le dialogue actif. UN وتنظم الدولة الخاضعة للاستعراض الزيارة القطرية بمساعدة من الأمانة.
    La date de la visite de pays sera arrêtée par l'État examiné, les experts et le Secrétariat. UN وينبغي أن تطلع الدولة الخاضعة للاستعراض الخبراء المعنيين بالاستعراض على البرنامج قبل الزيارة القطرية بوقت طويل.
    12. Dans un délai de deux semaines suivant la conférence téléphonique ou la visioconférence, les experts doivent adresser par écrit au Secrétariat toute demande d'information supplémentaire et toute question spécifique devant être transmises à l'État examiné. UN 12- يتوقّع من الخبراء أن يطلبوا من الأمانة كتابة، في غضون أسبوعين من انتهاء المؤتمر الهاتفي أو المؤتمر بالفيديو، توفير أي معلومات إضافية ملتمسة وأي أسئلة محدّدة لإحالتها إلى الدولة الخاضعة للاستعراض.
    26. S'il est décidé qu'une visite de pays aura lieu, l'État examiné en assure la planification et l'organisation. UN 26- إذا تقرّر القيام بزيارة قطرية، وجب على الدولة الخاضعة للاستعراض أن تخطِّط لهذه الزيارة وتنظّمها.
    B. Système juridique de [nom de l'État examiné] UN باء- نظام [اسم الدولة الخاضعة للاستعراض] القانوني
    [Priorités et mesures, et assistance technique, définies par l'État examiné pour améliorer l'application de la Convention, le cas échéant] UN [عند الانطباق، الأولويات والإجراءات، فضلا عن المساعدة التقنية، المحدّدة من جانب الدولة الخاضعة للاستعراض بغية تحسين تنفيذ الاتفاقية]
    Le processus d'examen implique activement l'État partie examiné. UN وتشترك الدولة الخاضعة للاستعراض بنشاط في عملية الاستعراض.
    71. Il contiendra, si nécessaire, une liste de recommandations destinées à faciliter la mise en œuvre de la Convention par l'État concerné, qui devra dans ce cas informer le groupe d'experts et la Conférence des suites réservées à ces recommandations. UN 71- وينبغي أن يتضمن التقرير، عند الضرورة، توصيات تهدف إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية من جانب الدولة المعنية. وإذا احتوى التقرير على توصيات، كان على الدولة الخاضعة للاستعراض أن تخبر فريق الخبراء والمؤتمر بالإجراءات المتخذة فيما يتعلق بتلك التوصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more