Le Comité recommande à l'État partie de tenir compte des recommandations formulées dans le Programme d'action adopté par le Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, tenu à Stockholm en 1996. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ في الاعتبار التوصيات المدرجة في برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر ستكهولم العالمي لعام 1996 من أجل مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
Le Comité recommande à l'État partie de tenir compte des recommandations formulées dans le Programme d'action adopté par le Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, tenu à Stockholm en 1996. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ في الاعتبار التوصيات المدرجة في برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر ستكهولم العالمي لعام 1996 من أجل مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
Le Comité recommande à l'État partie de tenir compte des recommandations formulées dans le Programme d'action adopté par le Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, tenu à Stockolm en 1996. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ في الاعتبار التوصيات المدرجة في برنامج العمل المعتمد من مؤتمر ستكهولم العالمي لعام 1996 من أجل مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
Compte tenu de l'article 21 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie d'introduire des procédures de surveillance adéquates des adoptions, tant au niveau national qu'international. | UN | وعلى ضوء المادة 21 من الاتفاقية توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ بإجراءات رصد سليمة لحالات التبني على الصعيدين المحلي والدولي. |
70. Le Comité recommande à l'État partie de prendre dûment en compte le droit de l'enfant de jouer et de veiller à ce que les institutions pour les enfants consacrent du temps et de l'espace aux activités ludiques et aux activités sociales et culturelles des enfants. | UN | 70- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ في الاعتبار الواجب حق الطفل في اللعب وأن تكفل بأن تخصص مؤسسات الأطفال الوقت والمساحة للعب ولأنشطة الأطفال الاجتماعية والثقافية. |
À l'avenir le Comité recommande à l'État partie de tenir compte de sa Recommandation générale XXVII concernant les Roms dans ses initiatives juridiques et politiques. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ في الاعتبار التوصية العامة السابعة والعشرين للجنة المتعلقة بالغجر عند اتخاذ المزيد من المبادرات على صعيدي القانون والسياسة العامة. |
Le Comité recommande à l'État partie de tenir compte pour ce faire de ses observations finales concernant les rapports soumis par les pays bénéficiaires concernés. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ في الحسبان، عند قيامها بذلك، الملاحظات الختامية للجنة بشأن تقارير البلدان المتلقِّية المعنية. |
Le Comité recommande à l'État partie de tenir compte de cette obligation dans la nouvelle loi sur la citoyenneté afin de trouver d'autres moyens de protéger les femmes tadjikes tout en évitant la discrimination fondée sur l'origine ethnique ou la nationalité. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ هذا الجانب بعين الاعتبار في القانون الجديد المتعلق بالمواطنة لكي تجد سبلاً أخرى لحماية النساء الطاجيكيات وتجنب التمييز على أساس إثني أو قومي. |
Le Comité recommande à l'État partie de tenir compte de cette obligation dans la nouvelle loi sur la citoyenneté afin de trouver d'autres moyens de protéger les femmes tadjikes tout en évitant la discrimination fondée sur l'origine ethnique ou la nationalité. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ هذا الجانب بعين الاعتبار في القانون الجديد المتعلق بالمواطنة لكي تجد سبلاً أخرى لحماية النساء الطاجيكيات وتجنب التمييز على أساس إثني أو قومي. |
20. Le Comité recommande à l'État partie de tenir compte de ses obligations en vertu du Pacte dans la formulation de sa politique nationale relative à la protection sociale, au logement, à la santé et à l'éducation. | UN | 20- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ في الاعتبار التزاماتها بمقتضى العهد عندما تضع سياساتها بشأن الرعاية الاجتماعية والإسكان والصحة والتعليم. |
Le Comité recommande à l'État partie de tenir compte de ses obligations en vertu du Pacte dans la formulation de sa politique nationale relative à la protection sociale, au logement, à la santé et à l'éducation. | UN | 325- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ في الاعتبار التزاماتها بمقتضى العهد عندما تضع سياساتها بشأن الرعاية الاجتماعية والإسكان والصحة والتعليم. |
Le Comité recommande à l'État partie de tenir compte de son Observation générale no 6 (2005) sur le traitement des enfants non accompagnés et séparés en dehors de leur pays d'origine et: | UN | 45- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ في الاعتبار تعليقها العام رقم 6(2005) بشأن معاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم خارج بلد منشئهم، والقيام بما يلي: |
Le Comité recommande également à l'État partie de tenir compte de sa Recommandation générale no 31 (2005) sur la prévention de la discrimination raciale dans l'administration et le fonctionnement de la justice pénale. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ في الاعتبار توصيتها العامة رقم 31(2005) بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل العدالة الجنائية. |
548. Le Comité recommande à l'État partie de tenir compte des passages pertinents de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et d'inclure dans son prochain rapport périodique des informations actualisées sur l'état d'avancement des travaux engagés en vue d'élaborer un plan d'action pour appliquer au niveau national à la Déclaration et au Programme d'action de Durban. | UN | 548- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ في اعتبارها الجوانب ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل ديربان، وبأن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات مؤوّنة عن خطة العمل التي تضطلع حالياً بصياغتها تنفيذاً لإعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني. |
Il recommande en outre à l'État partie de tenir compte des recommandations qu'il a formulées à l'occasion de la journée de débat général qu'il a consacrée au thème < < L'enfant et les médias > > (voir CRC/C/57, par. 242 à 257). | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ في الاعتبار توصيات اللجنة التي اعتمدتها يوم مناقشتها العامة بشأن " الطفل ووسائط الإعلام " (انظر CRC/C/57، الفقرات من 242 إلى 257)؛ |
447. Le Comité recommande à l'État partie de tenir compte, lorsqu'il met en œuvre dans l'ordre juridique interne les dispositions de la Convention, des passages pertinents de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et de communiquer dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les plans d'action et autres mesures adoptées pour appliquer au niveau nationale la Déclaration et le Programme d'action de Durban. | UN | 447- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ في اعتبارها الجوانب ذات الصلة في إعلان وبرنامج عمل ديربان لدى تطبيق أحكام الاتفاقية في النظام القانوني المحلي، وبأن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن خطط العمل أو غيرها من التدابير المعتمدة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني. |
Le Comité recommande à l'État partie de tenir compte de l'Observation générale no 13 (2011) sur le droit de l'enfant d'être protégé contre toutes les formes de violence, et en particulier de mettre en place, en étroite coopération avec la société civile, un système de protection des enfants bien coordonné et bien financé. | UN | ٣٩- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ في الحسبان تعليقها العام رقم 13(2011) بشأن حق الطفل في التحرر من جميع أشكال العنف، وبأن تضع على الخصوص، بتعاون وثيق مع المجتمع المدني، نظاماً لحماية الطفل منسقاً تنسيقاً جيداً وممولاً تمويلاً كافياً. |
Compte tenu de l'article 21 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie d'introduire des procédures de surveillance adéquates des adoptions, tant au niveau national qu'international. | UN | وعلى ضوء المادة 21 من الاتفاقية توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ بإجراءات رصد سليمة لحالات التبني على الصعيدين المحلي والدولي. |
Compte tenu de l'article 21 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie d'introduire des procédures de surveillance adéquates des adoptions, tant au niveau national qu'international. | UN | وعلى ضوء المادة 21 من الاتفاقية توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ بإجراءات رصد سليمة لحالات التبني على الصعيدين المحلي والدولي. |
Le Comité recommande en outre à l'État partie de prendre dûment en considération les recommandations formulées par le Comité pendant sa Journée de débat général de 2005 consacrée aux < < enfants sans protection parentale > > . Adoption | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ في الاعتبار الواجب توصيات اللجنة أثناء اليوم الذي خصصته للمناقشة العامة في عام 2005 بشأن " الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين " . |