"الدولة الطرف على التعجيل" - Translation from Arabic to French

    • l'État partie à accélérer
        
    • à l'État partie d'
        
    • l'État partie à recenser d
        
    • l'État partie à prendre rapidement
        
    Le Comité encourage l'État partie à accélérer l'adoption des projets de loi ainsi modifiés. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعجيل باعتماد مشروعي القانونين بصيغتهما المعدلة.
    Il invite l'État partie à accélérer ses démarches à cet effet. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بالجهود التي تبذلها بهذا الصدد.
    Le Comité exhorte l'État partie à accélérer les efforts visant à boucler l'enquête concernant les civils tués ou blessés dans l'opération de sécurité de 2012, tout en veillant au respect des normes internationales d'enquête. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بجهودها للانتهاء من التحقيق المتعلق بقتل مدنيين وإصابتهم بجروح في العملية الأمنية في عام 2012، وعلى الامتثال، في الوقت نفسه، لمعايير التحقيق الدولية.
    Le Comité encourage l'État partie à accélérer le réexamen de la législation en cours et à abolir la peine capitale, conformément à l'engagement pris au cours du dialogue avec le Comité. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بمراجعة تشريعاتها الحالية بهدف إلغاء عقوبة الإعدام، وفقاً للالتزام الذي تعهدت به أثناء الحوار الذي أجرته مع اللجنة.
    À cette fin, il demande instamment à l'État partie d'accélérer la réforme du système judiciaire entre autres en simplifiant les procédures et en formant les juges et le personnel des tribunaux aux meilleures techniques de gestion des recours. UN ولهذا الغرض، تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل في إصلاح للنظام القضائي، وذلك بوسائل منها تبسيط الإجراءات وتدريب القضاة وموظفي المحاكم على التقنيات الناجعة لمعالجة القضايا.
    Le Comité invite instamment l'État partie à recenser d'urgence la population pénitentiaire et à allouer les fonds nécessaires pour distribuer de la nourriture aux détenus. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بإجراء تعدادٍ لنزلاء السجون وتخصيص الأموال اللازمة لتوفير الغذاء للمحتجزين.
    Le Comité encourage l'État partie à accélérer le réexamen de la législation en cours et à abolir la peine capitale, conformément à l'engagement pris au cours du dialogue avec le Comité. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بمراجعة تشريعاتها الحالية بهدف إلغاء عقوبة الإعدام، وفقاً للالتزام الذي تعهدت به أثناء الحوار الذي أجرته مع اللجنة.
    Le Comité engage instamment l'État partie à accélérer ses efforts et à les intensifier afin de faire diminuer le surpeuplement carcéral, en particulier par l'application de mesures de substitution à la privation de liberté conformément aux Règles de Tokyo. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بالجهود التي تبذلها وعلى تكثيفها للحد من اكتظاظ السجون، لا سيما باللجوء إلى عقوبات بديلة لعقوبة السجن، بما يتمشى وقواعد طوكيو.
    Le Comité exhorte l'État partie à accélérer les efforts visant à boucler l'enquête concernant les civils tués ou blessés dans l'opération de sécurité de 2012, tout en veillant au respect des normes internationales d'enquête. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بجهودها للانتهاء من التحقيق المتعلق بقتل مدنيين وإصابتهم بجروح في العملية الأمنية في عام 2012، وعلى أن تمتثل، في الوقت نفسه، لمعايير التحقيق الدولية.
    Réitérant sa précédente recommandation à cet égard, le Comité invite instamment l'État partie à accélérer la mise en place d'une institution nationale des droits de l'homme conforme aux Principes de Paris. UN تعيد اللجنة توصيتها السابقة في هذا الصدد، فتحثّ الدولة الطرف على التعجيل بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Le Comité engage l'État partie à accélérer le déploiement du système de sécurité sociale afin de parvenir, le plus rapidement possible, à la couverture élargie prévue par le Code de sécurité sociale de 2011. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بتنفيذ نظام الضمان الاجتماعي بهدف توسيع نطاق التغطية على النحو المنصوص عليه في قانون الضمان الاجتماعي لعام 2011 بأقصى سرعة ممكنة.
    Le Comité engage instamment l'État partie à accélérer ses efforts et à les intensifier afin de faire diminuer le surpeuplement carcéral, en particulier par l'application de mesures de substitution à la privation de liberté conformément aux Règles de Tokyo. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بالجهود التي تبذلها وعلى تكثيفها للحد من اكتظاظ السجون، لا سيما باللجوء إلى عقوبات بديلة لعقوبة السجن، بما يتمشى وقواعد طوكيو.
    Le Comité engage instamment l'État partie à accélérer la procédure de retrait de la réserve générale émise à l'égard de la Convention. UN 6- وتحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بعملية سحب التحفظ العام على الاتفاقية.
    Le Comité encourage l'État partie à accélérer la modification de la loi no 18 de 1980 afin de la mettre en conformité avec l'article 9 de la Convention. UN 18 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بتعديل القانون رقم 18 لسنة 1980 لجعله متسقا مع المادة 9 من الاتفاقية.
    Le Comité note que le Code pénal est en cours d'examen aux fins de révision et encourage l'État partie à accélérer ce processus et à veiller à ce que la nouvelle législation soit pleinement conforme à l'article 4. UN وتلاحـظ اللجنة أنه يجري في الوقت الحالي استعراض القانون الجنائي وتنقيحه، وتشجع الدولة الطرف على التعجيل بهذه العملية وضمان أن التشريع الجديد يمتثل امتثالاً تاماً للمادة 4.
    30. Le Comité invite instamment l'État partie à accélérer le processus de réforme législative afin de rendre sa législation pleinement conforme à la Convention. UN 30- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على التعجيل في تنفيذ عملية الإصلاحات التشريعية لكي تتماشى تشريعاتها مع أحكام الاتفاقية.
    Le Comité encourage l'État partie à accélérer l'adoption du projet de loi sur la violence familiale, en cours d'examen. UN 366- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعجيل باعتماد مشروع القانون الذي يجري تدارسه حالياً بشأن العنف المنزلي.
    125. Eu égard notamment aux articles 3, 10 et 21 de la Convention, le Comité encourage l'État partie à accélérer le processus de réforme de sa législation dans le domaine de l'adoption et des déplacements et non-retours illicites. UN 125- وفي ضوء أحكام منها المواد 3 و10 و21 من الاتفاقية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بعملية اصلاح تشريعها المتصل بالتبني والنقل غير المشروع وعدم العودة.
    Eu égard notamment aux articles 3, 10 et 21 de la Convention, le Comité encourage l'État partie à accélérer le processus de réforme de sa législation dans le domaine de l'adoption et des déplacements et non—retours illicites. UN ٧٣١- وفي ضوء أحكام منها المواد ٣ و٠١ و١٢ من الاتفاقية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بعملية اصلاح تشريعها المتصل بالتبني والنقل غير المشروع وعدم العودة.
    Le Comité demande instamment à l'État partie d'accélérer l'adoption des amendements apportés en 2007 à la loi sur les syndicats, et les droits et garanties pour exercer leur activité. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل باعتماد تعديلات عام 2007 على قانون النقابات والحقوق والضمانات المتاحة لممارسة النشاط النقابي.
    Le Comité invite instamment l'État partie à recenser d'urgence la population pénitentiaire et à allouer les fonds nécessaires pour distribuer de la nourriture aux détenus. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بإجراء تعدادٍ لنزلاء السجون وتخصيص الأموال اللازمة لتوفير الغذاء للمحتجزين.
    Observation 18 : Le Comité exhorte l'État partie à prendre rapidement la décision de lever les réserves restantes à la Convention dans des délais bien définis. UN 67 - الملاحظة 18: تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بقرار سحب التحفظات المتبقية على الاتفاقية في غضون إطار زمني ملموس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more