Le Comité encourage l'État partie à intensifier ses efforts pour assurer aux enfants roms et sintis ainsi qu'aux autres groupes vulnérables un accès effectif à l'éducation. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لضمان وصول أطفال الروما والسنتي وغيرهما من الجماعات المستضعفة، إلى التعليم. |
Le Comité encourage l'État partie à intensifier ses efforts pour assurer aux enfants roms et sintis ainsi qu'aux autres groupes vulnérables un accès effectif à l'éducation. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لضمان وصول أطفال الروما والسنتي وغيرهما من الجماعات المستضعفة، إلى التعليم. |
Le Comité engage l'État partie à intensifier ses efforts en vue de protéger le droit à une alimentation suffisante. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف ما تبذله من جهود لحماية الحق في الغذاء الكافي. |
Le Comité prie instamment l'État partie d'intensifier ses efforts pour régler le problème de la pauvreté, en particulier dans les zones rurales. | UN | 560- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى معالجة مشكلة الفقر، لا سيما في المناطق الريفية. |
Le Comité encourage l'État partie à renforcer son action pour assurer un accès véritable à l'éducation et engage l'État partie à: | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف الجهود لضمان الاستفادة الفعلية من التعليم وتدعو الدولة الطرف إلى: |
Le Comité invite instamment l'État partie à accroître ses efforts pour lutter contre le chômage en renforçant les programmes de formation technique et professionnelle et en adoptant des politiques qui visent à promouvoir les investissements créateurs d'emplois. | UN | 423- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة البطالة عن طريق تعزيز برامج التدريب التقني والمهني، واعتماد السياسات الرامية إلى تسهيل الاستثمارات المولدة للعمالة. |
Le Comité encourage l'État partie à intensifier ses efforts pour traiter de façon globale la question de la santé mentale. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها للتصدي لقضية الصحة العقلية على نحو شامل. |
Le Comité encourage l'État partie à intensifier ses efforts pour traiter de façon globale la question de la santé mentale. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها للتصدي لقضية الصحة العقلية على نحو شامل. |
Le Comité encourage l'État partie à intensifier ses campagnes de sensibilisation auprès de la population contre la maltraitance infantile. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف حملات التوعية في أوساط السكان لمكافحة الإساءة للأطفال. |
Le Comité engage instamment l'État partie à intensifier sa campagne visant à éliminer le problème que constitue la persistance de l'analphabétisme. | UN | 425- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف حملتها الرامية إلى القضاء على مشكلة الأمية المستديمة في الدولة الطرف. |
23. Le Comité engage instamment l'État partie à intensifier l'action qu'il mène pour éliminer le problème que constitue la persistance de l'analphabétisme. | UN | 23- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها في حملتها الرامية إلى القضاء على مشكلة الأمية المستديمة في الدولة الطرف. |
Le Comité engage l'État partie à intensifier ses efforts pour mettre en place un mécanisme efficace et indépendant chargé d'examiner la compatibilité des initiatives populaires avec les obligations de l'État partie en vertu du droit international des droits de l'homme, notamment de la Convention. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لإنشاء آلية فعالة ومستقلة لمراجعة تطابق المبادرات الشعبية مع التزامات الدولة الطرف بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك الاتفاقية. |
Le Comité encourage l'État partie à intensifier les campagnes de sensibilisation contre la discrimination raciale et à lutter contre les stéréotypes et toutes les formes de discrimination. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف حملات التوعية لمكافحة التمييز العنصري والقوالب النمطية وجميع أشكال التمييز القائمة في البلد. |
Le Comité encourage l'État partie à intensifier ses efforts pour promouvoir l'enseignement dans les langues minoritaires pour les enfants issus de groupes ethniques minoritaires, en particulier dans les régions d'Osh et de Jalal-Abad. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها في سبيل تعزيز تعليم أطفال الأقليات الإثنية، لا سيما في منطقتي أوش وجلال آباد، بلغات أمهم. |
Le Comité encourage l'État partie à intensifier ses efforts pour faire participer les organisations de la société civile à l'élaboration du troisième rapport périodique. | UN | 47- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لإشراك منظمات المجتمع المدني في إعداد التقرير الدوري الثالث. |
Le Comité engage instamment l'État partie à intensifier ses efforts de lutte contre la pauvreté, en particulier auprès des groupes les plus défavorisés et marginalisés, notamment les Roms, et à réduire les disparités entre régions. | UN | تحث اللجنة بشدة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة الفقر، ولا سيما في أوساط السكان الأكثر حرماناً وتهميشاً، بمن فيهم الروما، وتقليص أوجه التفاوت بين المناطق. |
Le Comité encourage l'État partie à intensifier ses efforts pour promouvoir l'enseignement dans les langues minoritaires pour les enfants issus de groupes ethniques minoritaires, en particulier dans les régions d'Osh et de Jalal-Abad. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها في سبيل تعزيز تعليم أطفال الأقليات الإثنية، لا سيما في منطقتي أوش وجلال آباد، بلغات أمهم. |
Le Comité engage l'État partie à intensifier sa lutte contre la traite des personnes à des fins d'exploitation sexuelle et de travail et à mettre en œuvre énergiquement son plan d'action national contre la traite. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل، على السعي الحثيث لتنفيذ خطة عملها الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Il engage l'État partie à intensifier à cet égard la coopération avec les organisations de la société civile, les groupes de femmes, les dirigeants communautaires, les chefs traditionnels, les enseignants et les médias. | UN | وتحث الدولة الطرف على تكثيف تعاونها في هذا الصدد مع منظمات المجتمع المدني والجماعات النسائية وقادة المجتمع المحلي والزعماء التقليديين، والمدرسين ووسائط الإعلام. |
Le Comité demande instamment à l'État partie d'intensifier ses efforts pour s'attaquer au problème de la violence à l'encontre des femmes, en particulier des violences dans la famille. | UN | 287- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها من أجل مكافحة مشكلة العنف ضد المرأة، وخاصة العنف المنزلي. |
Le Comité encourage l'État partie à renforcer son action pour assurer un accès véritable à l'éducation et engage l'État partie à: | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف الجهود لضمان الاستفادة الفعلية من التعليم وتدعو الدولة الطرف إلى: |
Le Comité invite instamment l'État partie à accroître ses efforts visant à réunir les familles séparées, à poursuivre les recherches au sujet des enfants disparus et à protéger les orphelins de guerre, tout en facilitant l'accès au système judiciaire des personnes concernées. | UN | 429- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لجمع شمل الأسر المشتتة، ومواصلة البحث عن الأطفال المختفين، وتوفير الحماية ليتامى الحرب، والعمل، في آن واحد، على تسهيل وصول المتضررين إلى النظام القضائي. |
Le Comité engage instamment l'État partie à s'employer plus vigoureusement à combattre la violence à l'égard des femmes, y compris en adoptant une législation pénale spécifique en la matière. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة العنف ضد النساء بما في ذلك اعتماد تشريعات جنائية محددة في هذا الصدد. |