Ces principes sont sans préjudice de l'obligation générale de l'État de protéger les droits, consacrés par le Pacte, de toute personne affectée par le fonctionnement de tribunaux de droit coutumier. | UN | ولا تتعارض هذه المبادئ مع التزام الدولة العام بحماية الحقوق التي يكفلها العهد لأي شخص يتضرر من المحاكم العرفية. |
Ces principes sont sans préjudice de l'obligation générale de l'État de protéger les droits, consacrés par le Pacte, de toute personne affectée par le fonctionnement de tribunaux de droit coutumier. | UN | ولا تتعارض هذه المبادئ مع التزام الدولة العام بحماية الحقوق التي يكفلها العهد لأي شخص يتضرر من المحاكم العرفية. |
Ces principes sont sans préjudice de l'obligation générale de l'État de protéger les droits, consacrés par le Pacte, de toute personne affectée par le fonctionnement de tribunaux de droit coutumier. | UN | ولا تتعارض هذه المبادئ مع التزام الدولة العام بحماية الحقوق التي يكفلها العهد لأي شخص يتضرر من المحاكم العرفية. |
Ces principes sont sans préjudice de l'obligation générale de l'État de protéger les droits, consacrés par le Pacte, de toute personne touchée par le fonctionnement de tribunaux de droit coutumier et de tribunaux religieux. | UN | ولا تتعارض هذه المبادئ مع التزام الدولة العام بحماية الحقوق التي يكفلها العهد لأي شخص يتضرر من المحاكم العرفية والدينية. |
Le Conseil général de l'Etat a pour mission de faire fonction d'organe consultatif pour les questions qui lui sont soumises par la présidence de la République ou la présidence de l'Assemblée législative. | UN | ووظيفة مجلس الدولة العام هي العمل كهيئة استشارية للشؤون التي يعرضها عليها رئيس الجمهورية أو رئاسة الجمعية التشريعية. |
Ces principes sont sans préjudice de l'obligation générale de l'État de protéger les droits, consacrés par le Pacte, de toute personne touchée par le fonctionnement de tribunaux de droit coutumier et de tribunaux religieux. | UN | ولا تتعارض هذه المبادئ مع التزام الدولة العام بحماية الحقوق التي يكفلها العهد لأي شخص يتضرر من المحاكم العرفية والدينية. |
Ces principes sont sans préjudice de l'obligation générale de l'État de protéger les droits, consacrés par le Pacte, de toute personne touchée par le fonctionnement de tribunaux de droit coutumier et de tribunaux religieux. | UN | ولا تتعارض هذه المبادئ مع التزام الدولة العام بحماية الحقوق التي يكفلها العهد لأي شخص يتضرر من المحاكم العرفية والدينية. |
Ces principes sont sans préjudice de l'obligation générale de l'État de protéger les droits, consacrés par le Pacte, de toute personne touchée par le fonctionnement de tribunaux de droit coutumier et de tribunaux religieux. | UN | ولا تتعارض هذه المبادئ مع التزام الدولة العام بحماية الحقوق التي يكفلها العهد لأي شخص يتضرر من المحاكم العرفية والدينية. |
151. Les organes exécutifs locaux, qui sont partie d'un système uniforme d'organes exécutifs de la République du Kazakhstan, assurent l'exécution de la politique générale de l'État dans leur zone respective de compétence. | UN | 151- وتدخل الهيئات التنفيذية المحلية في إطار منظومة موحدة للهيئات التنفيذية لجمهورية كازاخستان وهي تؤمن تنفيذ سياسة السلطة التنفيذية على مستوى الدولة العام في الإقليم الخاضع لولايتها. |
Exercice facultatif de la compétence extraterritoriale sur des non-nationaux quand l'extradition est refusée. Dans d'autres conventions multilatérales, l'obligation de poursuivre quand l'extradition est refusée est subordonnée à la position générale de l'État quant à l'opportunité de l'exercice d'une compétence extraterritoriale. | UN | 39 - الممارسة الاختيارية للاختصاص خارج الإقليم على غير الرعايا عند رفض التسليم: في الاتفاقيات المتعددة الأطراف الأخرى، يخضع الالتزام بخيار المحاكمة عند رفض التسليم لموقف الدولة العام إزاء ما إذا كان من المناسب ممارسة اختصاصها القضائي خارج إقليمها. |
Ces principes sont sans préjudice de l'obligation générale de l'État de protéger les droits, consacrés par le Pacte, de toute personne touchée par le fonctionnement de tribunaux de droit coutumier et de tribunaux religieux. > > (par. 24) (art. 14). | UN | ولا تتعارض هذه المبادئ مع التزام الدولة العام بحماية الحقوق التي يكفلها العهد لأي شخص يتضرر من المحاكم العرفية والدينية " (الفقرة 24) (المادة 14). |
Ces principes sont sans préjudice de l'obligation générale de l'État de protéger les droits, consacrés par le Pacte, de toute personne touchée par le fonctionnement et les procédures de tribunaux de droit coutumier et de tribunaux religieux > > . | UN | ولا تتعارض هذه المبادئ مع التزام الدولة العام بحماية الحقوق التي يكفلها العهد لأي شخص يتضرر من طريقة سير المحاكم العرفية والدينية وإجراءاتها. " . |
Conseil général de l'Etat | UN | مجلس الدولة العام |