"الدولة العضو الوحيدة" - Translation from Arabic to French

    • seul État membre
        
    La Suède est le seul État membre à avoir fait état de la suppression effective du nom de deux personnes de la liste. UN وكانت السويد الدولة العضو الوحيدة التي أبلغت عن الإزالة الفعلية لشخصين من القائمة.
    Il est bon de rappeler qu'Israël est le seul État membre que le Conseil de sécurité désigne comme puissance occupante. UN ومن الجدير بالذكر أن إسرائيل هي الدولة العضو الوحيدة التي سماها مجلس اﻷمن السلطة القائمة بالاحتلال.
    Le Cameroun est le seul État membre où existent une loi et une autorité nationales de concurrence. UN والكاميرون هي الدولة العضو الوحيدة التي يوجد فيها قانون وهيئة للمنافسة.
    Il conviendrait de noter que le seul État membre ayant répondu par l'affirmative à la question de savoir s'il avait créé un tel centre de coordination a également signalé n'avoir bénéficié d'aucune assistance technique dans le domaine concerné. UN وينبغي ملاحظة أن الدولة العضو الوحيدة التي أجابت بطريقة ايجابيـة على السؤال عما اذا كانت أنشأت نقطة الاتصال هذه، ذكـرت أيضـا أنها ليست من البلدان المتلقية لمساعدة تقنية في المجال المذكور.
    La Turquie est le seul État membre qui, au mépris le plus total du droit international et des décisions de la communauté internationale, ait reconnu le régime illégal qu'elle a établi par la force à Chypre il y a 23 ans. UN وفي سياق موقفها المتجاهل تماما للقانون الدولي ولقرارات المجتمع العالمي، كانت تركيا الدولة العضو الوحيدة التي اعترفت بالنظام غير الشرعي الذي نصبته بالقوة في قبرص منذ ٢٣ سنة مضت.
    On ne connaît pas d'autre cas aussi criant dans le monde : Israël est le seul État membre de l'ONU à avoir été qualifié de puissance occupante par le Conseil de sécurité. UN لا توجد أية حالة بمثل هذه الفظاعة في العالم. إسرائيل هي الدولة العضو الوحيدة في اﻷمم المتحدة المسماة القوة القائمة بالاحتلال من قبل مجلس اﻷمن.
    L'élément Caraïbes de ce programme régional prévoit d'affecter 7 millions de dollars au titre de l'assistance technique aux pays de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), dont Montserrat reste le seul État membre non indépendant. UN وفي العنصر الكاريبي من هذا البرنامج الاقليمي، تم تخصيص اعتماد لتوفير المساعدة التقنية بما قيمته ٧ ملايين دولار لصالح بلدان المجموعة الكاريبية، التي لا تزال فيها مونتسيرات الدولة العضو الوحيدة غير المستقلة.
    Le programme d'information spécial sur la question de la Palestine est important parce que l'occupation est la plus longue relevée dans l'histoire et qu'Israël est le seul État membre considéré comme une puissance occupante. UN و أضاف أن البرنامج الإعلامي الخاص بشأن قضية فلسطين يؤدي وظيفة هامة لأن احتلالها هو الأطول في التاريخ، وإسرائيل هي الدولة العضو الوحيدة التي تصنف على أنها قائمة بالإحتلال.
    Il faut espérer que les jeunes de cette région seront à même de contribuer davantage à la mise au point des politiques au niveau international, car actuellement la Jamaïque est le seul État membre de la CARICOM à comprendre des jeunes dans la délégation envoyée à l'Assemblée générale. UN وعسى أن يكون في وسع شباب تلك المنطقة أن يساهموا بالمزيد في وضع السياسات على المستوى الوطني، ذلك أن جامايكا هي الدولة العضو الوحيدة في الاتحاد الكاريبي التي يضم وفده إلى الجمعية العامة عناصر شابه.
    L'Albanie est le seul État membre des Nations Unies qui ait reconnu la prétendue < < République du Kosovo > > par une décision de son parlement en octobre 1992 et elle a autorisé depuis lors deux bureaux représentant cette république fantôme à fonctionner à Tirana. UN فألبانيا هي الدولة العضو الوحيدة في الأمم المتحدة التي اعترفت بما يسمى " جمهورية كوسوفو " بموجب قرار اتخذه برلمانها في تشرين الأول/أكتوبر 1992، في حين سُمح لمكتبين تمثيليين لتلك الجمهورية الوهمية بالعمل في تيرانا منذ ذلك الوقت.
    80. Malheureusement, Israël est resté le seul État membre qui vote contre les deux résolutions sur l'UNRWA ou qui s'abstienne, empêchant ainsi leur adoption par consensus. UN 80 - وأضافت أن إسرائيل بقيت لسوء الحظ الدولة العضو الوحيدة التي عارضت قرارين من القرارات المتعلقة بالأونروا أو امتنعت عن التصويت بشأنهما، مما حال دون اعتمادهما بالإجماع.
    Je dois faire remarquer que lorsqu'Israël aborde la question de la composition du Conseil de sécurité ou des élections au Conseil, il le fait en sa qualité de seul État membre de cette Organisation qui ne peut, même théoriquement, être élu au Conseil. UN لا بد لي من أن ألاحظ أنه عندما تتناول إسرائيل مسألة عضوية مجلس اﻷمن أو الانتخابات للمجلس فإننا نفعل ذلك باعتبارنا الدولة العضو الوحيدة في هذه المنظمة التي لا تستطيع، ولو من الناحية النظرية، أن تنتخب لتشترك في المجلس.
    Parmi tous les États Membres de l'Union européenne, la Pologne est le pays où l'industrie représente la part la plus importante du PIB et c'est le seul État membre qui a surmonté la crise économique et financière avec une économie en croissance régulière. UN وقد حققت بولندا أعلى نسبة إسهام للصناعة في الناتج المحلي الإجمالي بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي كافة، كما كانت الدولة العضو الوحيدة التي اجتازت الأزمة الاقتصادية والمالية باقتصاد مطَّرد النمو.
    Le Comité relève aussi que l'État partie est le seul État membre de l'Union européenne à ne pas avoir adhéré au Protocole facultatif (art. 2). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف هي الدولة العضو الوحيدة في الاتحاد الأوروبي التي ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري (المادة 2).
    Un moyen d'y parvenir consisterait à rectifier une anomalie, à savoir qu'Israël est le seul État membre qui ne fasse partie d’aucun groupe régional, ce qui signifie qu'il n’a aucune chance d'être élu à l'un des principaux organes de l’Organisation, tel que le Conseil de sécurité ou le Conseil économique et social. UN ومن وسائل بدء الصفحة الجديدة تصحيح وضع شاذ ... ألا وهو وضع إسرائيل بوصفها الدولة العضو الوحيدة التي ليست عضوا في إحدى المجموعات اﻹقليمية، مما يعني أنه لا تتاح فرصة انتخابها للعمل في اﻷجهزة الرئيسية مثل مجلس اﻷمن أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Par décision de son parlement prise en octobre 1992, la République d'Albanie fut le seul État membre de l'Organisation des Nations Unies à reconnaître la soi-disant République du Kosovo, ce qui constitue une ingérence flagrante dans les affaires intérieures d'un État voisin souverain. UN فجمهورية ألبانيا هي الدولة العضو الوحيدة في الأمم المتحدة التي اعترفت، بموجب قرار اتخذه برلمانها في تشرين الأول/أكتوبر 1992 بما يسمى جمهورية كوسوفو، في مثال فاضح على التدخل في الشؤون الداخلية لدولة مجاورة ذات سيادة.
    71. Mme Adams (Royaume-Uni) dit que son pays est le seul État membre qui travaille activement avec les six tribunaux pénaux internationaux. UN 71 - السيدة آدامز (المملكة المتحدة): قالت إن بلدها كان الدولة العضو الوحيدة التي شاركت بنشاط في جميع المحاكم الجنائية الدولية الست.
    392. Avec l’adoption de la loi Dodd-Frank, le Gouvernement des États-Unis est devenu le seul État membre à ce jour à avoir voté une législation contraignant les particuliers et les entités qui utilisent dans leurs produits de l’or, de l’étain, du tantale et du tungstène en provenance de la RDC ou des pays voisins à exercer et divulguer leur devoir de diligence. UN 392 - مع اعتماد قانون دود فرانك، أصبحت الولايات المتحدة الدولة العضو الوحيدة حتى الآن التي اعتمدت تشريعاً يشترط على الأفراد والكيانات الذين يستخدمون في منتجاتهم الذهب والقصدير والتنتالوم والتنغستن الوارد من جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة بذل العناية الواجبة، والكشف عنها.
    Son produit national brut moyen par habitant est de 3 400 dollars par an (selon l’indicateur du développement de l’Afrique 1998-1999 publié par la Banque mondiale), ce qui en fait le seul État membre économiquement peu développé à se trouver dans la catégorie b) du plan de répartition des dépenses relatives aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN فمتوسط الناتج القومي اﻹجمالي للفرد هو ٣ ٤٠٠ دولار في السنة )المصدر: World Bank African Development Index 1998/1999( مما يجعل جنوب أفريقيا الدولة العضو الوحيدة اﻷقل تقدما اقتصاديا التي تجد نفسها في المجموعة )ب( من خطة توزيع تكاليف عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    La Slovaquie est le seul État membre de l'Union européenne à avoir défini de manière aussi détaillée les dispositions prises pour résoudre les problèmes rencontrés par une partie de la population rom et prévu dans le même temps les fonds budgétaires nécessaires à leur financement. UN وسلوفاكيا هي الدولة العضو الوحيدة في الاتحاد الأوروبي التي حددت جهودها الرامية إلى حل مشاكل جزء من السكان الغجر الروما بهذه الطريقة التفصيلية، والتي خصصت، في الوقت نفسه، الأموال لتمويل هذه الجهود(32).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more