"الدولة الفلسطينية المستقلة" - Translation from Arabic to French

    • 'un État palestinien indépendant
        
    • l'État palestinien indépendant
        
    • d'un État palestinien
        
    • État indépendant avec
        
    • État de Palestine indépendant
        
    • État indépendant de Palestine
        
    Il se pourrait que nous voyions enfin l'avènement d'un État palestinien indépendant. UN وقد نشهد في نهاية المطاف يوم نشوء الدولة الفلسطينية المستقلة.
    La politique israélienne d'implantation met directement en péril la création future d'un État palestinien indépendant. UN إن سياسة الاستيطان الإسرائيلي تهدد بشكل مباشر مستقبل قيام الدولة الفلسطينية المستقلة.
    Nous aimerions également réaffirmer que nous ferons tout notre possible chaque fois que ces efforts seront nécessaires, jusqu'à la création d'un État palestinien indépendant. UN كما تؤكد مصر أنها لن تألو جهداً في أي مجال من المجالات إلى أن تقام الدولة الفلسطينية المستقلة.
    L'Égypte est profondément convaincue que l'an 2000 verra, avant que nous entrions dans le troisième millénaire, la création de l'État palestinien indépendant pour lequel le peuple se sacrifie depuis si longtemps. UN إن مصر لديــها اقتنــاع أصــيل بـأن عام ٢٠٠٠ سيشهد، قبل دخول العالم إلى اﻷلفية الثالثة، إقامة الدولة الفلسطينية المستقلة التي طالما ضحى من أجــلها أبناء الشعب الفلسطيني.
    L'Assemblée doit exiger avec force la fin de l'occupation et la création d'un État palestinien indépendant ayant Jérusalem pour capitale. UN إن على هذه الجمعية الموقرة المطالبة وبقوة، بإنهاء الاحتلال وإقامة الدولة الفلسطينية المستقلة وعاصمتها القدس.
    Des efforts internationaux continus à cette fin doivent s'accompagner d'initiatives visant à créer un État palestinien indépendant et viable, avec Jérusalem pour capitale. UN هذا إلى جانب استمرار جهود المجتمع الدولي نحو إقامة الدولة الفلسطينية المستقلة القابلة للحياة وعاصمتها القدس الشريف.
    La réalisation de l'unité nationale palestinienne accélérera l'instauration d'un État palestinien indépendant. UN إن تحقيق الوحدة الوطنية الفلسطينية سيعجِّل بقيام الدولة الفلسطينية المستقلة.
    La Réunion avait pour thème " Passer de la Déclaration de principes à un État palestinien indépendant " . UN وكان موضوع الاجتماع " البناء على إعلان المبادئ نحو إقامة الدولة الفلسطينية المستقلة " .
    La création d'un État palestinien indépendant sera sans aucun doute un pilier essentiel de l'instauration d'une paix juste et globale au Moyen-Orient. Cela constituera aussi le véritable outil de développement, de coopération et de coexistence entre les États arabes et Israël. UN إن قيام الدولة الفلسطينية المستقلة سيكون بلا شك ركيزة ذات أهمية بالغة ﻵفاق سلام عادل وشامل في الشرق اﻷوسط، كما أنه سيكون اﻷداة الحقيقية لتطوير التعاون والتعايش بين الدول العربية وإسرائيل.
    Une telle économie serait une pierre angulaire essentielle pour jeter les bases solides d'un État palestinien indépendant susceptible de devenir partie intégrante d'un nouveau Moyen-Orient stable où régneraient la paix, la stabilité, la coopération et la complémentarité des économies et des technologies. UN نصل إلى اقتصاد منفتح وقوي يشكل ركنا أساسيا من أركان الدولة الفلسطينية المستقلة التي نسعى إلى أن تكون جزءا لا يتجزأ من عوامل الاستقرار في الشرق اﻷوسط الجديد الذي يعم فيه السلام والاستقرار والتعاون والتكامل الاقتصادي والتكنولوجي.
    Tout en reconnaissant les droits des Palestiniens nous appuyons également le droit du peuple israélien à vivre en paix et en sécurité à côté d'un État palestinien indépendant et souverain. UN ونحن إذ نُقِرُّ بحقوق الشعب الفلسطيني، نقدر أيضا ونؤيد حق شعب إسرائيل في العيش في سلام وأمن بجانب الدولة الفلسطينية المستقلة ذات السيادة.
    Les activités de peuplement sapent toute possibilité d'établir un État palestinien indépendant et viable sur le sol national palestinien. UN فالاستيطان والسلام نقيضان لا يجتمعان، إذ تقوض تلك الأنشطة الاستيطانية فرص قيام الدولة الفلسطينية المستقلة والقابلة للحياة على التراب الوطني الفلسطيني.
    Il n'y aura pas de paix ni de stabilité tant que le peuple palestinien n'aura pas recouvré ses droits légitimes, notamment son droit d'instaurer un État palestinien indépendant ayant Jérusalem pour capitale et son droit au retour des réfugiés sur leurs terres. UN ولن يكون هناك أمن ولا استقرار إلا باستعادة الشعب الفلسطيني لحقوقه المشروعة المتمثلة في إقامة الدولة الفلسطينية المستقلة وعاصمتها القدس الشريف، وعودة اللاجئين إلى ديارهم وفقا لقرارات الشرعية الدولية.
    M. Dugart indique que cet acte du Gouvernement israélien vise à faire en sorte que Jérusalem assume un caractère juif prédominant, ce qui freinera les revendications palestiniennes à propos de Jérusalem en tant que capitale d'un État palestinien indépendant. UN ويشير تقرير السيد دوغارد إلى أن أعمال الحكومة الإسرائيلية تهدف إلى ضمان تغليب الطابع اليهودي على المدينة، الذي سوف يقوض مطالبة الفلسطينيين بأن تكون القدس عاصمة الدولة الفلسطينية المستقلة.
    :: Félicité le Président de l'Autorité palestinienne, M. Mahmoud Abbas, pour les efforts qu'il a déployés pour assurer la sécurité et la stabilité au peuple palestinien frère, reprendre les négociations visant à créer un État palestinien indépendant. UN :: الإشادة بجهود فخامة رئيس السلطة الفلسطينية السيد محمود عباس، الهادفة إلى توفير الأمن والاستقرار لأبناء الشعب الفلسطيني الشقيق، واستئناف المفاوضات المؤدية إلى إقامة الدولة الفلسطينية المستقلة.
    La paix juste et globale à laquelle nous aspirons tous dans la région ne se réalisera que par la création de l'État palestinien indépendant avec pour capitale Jérusalem, conformément aux principes et résolutions de la légalité internationale et au principe de l'échange de territoires contre la paix, ainsi qu'à l'Initiative de paix arabe. UN إن السلام العادل والشامل في المنطقة الذي نتطلع إليه جميعاً لن يتحقق إلا من خلال قيام الدولة الفلسطينية المستقلة وعاصمتها القدس الشريف، وفق مبادئ وقرارات الشرعية الدولية، ومبدأ الأرض مقابل السلام، ومبادرة السلام العربية.
    1. Exige que la puissance occupante, Israël, mette fin à son occupation du territoire palestinien occupé depuis 1967, et respecte l'engagement qu'il a pris dans le processus de paix en faveur de la création de l'État palestinien indépendant et souverain, avec Jérusalem-Est comme capitale, vivant en paix et en sécurité avec tous ses voisins; UN 1- يطالب إسرائيل، بوصفها سلطة الاحتلال، بأن تنهي احتلالها للأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، وأن تحترم التزاماتها في إطار عملية السلام إزاء إنشاء الدولة الفلسطينية المستقلة وذات السيادة، وعاصمتها القدس الشرقية، وأن تعيش بسلام وأمن مع جميع جيرانها؛
    1. Exige que la puissance occupante, Israël, mette fin à son occupation du territoire palestinien occupé depuis 1967, et respecte l'engagement qu'il a pris dans le processus de paix en faveur de la création de l'État palestinien indépendant et souverain, avec Jérusalem-Est comme capitale, vivant en paix et en sécurité avec tous ses voisins; UN 1- يطالب إسرائيل، بوصفها سلطة الاحتلال، بأن تنهي احتلالها للأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، وأن تحترم التزاماتها في إطار عملية السلام إزاء إنشاء الدولة الفلسطينية المستقلة وذات السيادة، وعاصمتها القدس الشرقية، وأن تعيش بسلام وأمن مع جميع جيرانها؛
    Nous tenons à souligner une fois de plus notre solidarité entière et sans réserve avec la lutte légitime du peuple palestinien dans sa juste cause pour recouvrer son droit à l'autodétermination et établir un État indépendant avec Al Qods Al Charif comme capitale. UN ويود وفدي أن يؤكد مجددا في هذه المناسبة على تضامنه ودعمه لنضال الشعب الفلسطيني المشروع في سبيل قضيته العادلة لنيل حقوقه وتقرير مصيره وإنشاء الدولة الفلسطينية المستقلة على أرضه، وعاصمتها القدس الشريف.
    Nous sommes confiants que, tôt ou tard, se mettra en place un État de Palestine indépendant, selon les frontières de 1967, avec Jérusalem-Est pour capitale. UN ونثق أن الدولة الفلسطينية المستقلة ستقام، عاجلا لا آجلا، على أساس حدود 1967 وعاصمتها القدس الشرقية.
    Aujourd'hui, après la signature, dans le contexte du processus de paix au Moyen-Orient, de la Déclaration de principes entre l'Organisation de libération de la Palestine et Israël, notre peuple palestinien se trouve face à un nouveau défi, à savoir celui de la reconstruction en cette période de transition, vers un stade final qui, selon nous, doit déboucher sur la création d'un État indépendant de Palestine, avec Al-Qods pour capitale. UN واﻵن، وبعد التوصل في إطار عملية السلام في الشرق اﻷوسط الى إعلان المبادئ بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل، فإن شعبنا الفلسطيني يواجه اﻵن تحدي البناء في المرحلة الانتقالية نحو الحل النهائي الذي يجب من وجهة نظرنا أن يشمل إقامة الدولة الفلسطينية المستقلة وعاصمتها القدس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more