"الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل" - Translation from Arabic to French

    • la Puissance administrante de continuer à
        
    • dernière de continuer à
        
    • la Puissance administrante de prendre
        
    6. Prie instamment la Puissance administrante de continuer à appuyer les mesures prises par le Gouvernement du territoire pour encourager le développement de la pêche commerciale et de l'agriculture; UN ٦ - تحث الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل دعم التدابير المناسبة التي تتخذها حكومة اﻹقليم بهدف تعزيز النمو في مجالي صيد اﻷسماك التجاري والزراعة؛
    7. Prie instamment la Puissance administrante de continuer à fournir son assistance au territoire afin de lutter contre le trafic des stupéfiants et le blanchiment de l'argent; UN ٧ - تحث الدولة الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل تقديم المساعدة للاقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال؛
    6. Prie instamment la Puissance administrante de continuer à appuyer les mesures prises par le Gouvernement du territoire pour encourager le développement de la pêche commerciale et de l'agriculture; UN ٦ - تحث الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل دعم التدابير المناسبة التي تتخذها حكومة اﻹقليم بهدف تعزيز النمو في مجالي صيد اﻷسماك التجاري والزراعة؛
    Il prie instamment cette dernière de continuer à respecter le mode de vie très particulier que la population du territoire a choisi et de préserver, favoriser et protéger ce mode de vie. UN وتحث اللجنة الخاصة الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل احترام نمط الحياة المتفرد الذي اختاره شعب اﻹقليم والحفاظ على هذا النمط وتعزيزه وحمايته.
    L'Assemblée prie instamment cette dernière de continuer à respecter le mode de vie très particulier que la population du territoire a choisi et de préserver, favoriser et protéger ce mode de vie. UN وتحث الجمعية الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل احترام نمط الحياة المتفرد الذي اختاره شعب اﻹقليم والحفاظ على هذا النمط وتعزيزه وحمايته.
    L'Assemblée prie instamment la Puissance administrante de prendre, en coopération avec le gouvernement du territoire, des mesures efficaces pour protéger et garantir le droit inaliénable de la population du territoire de Sainte-Hélène de disposer en toute propriété de ses ressources naturelles, y compris les ressources marines, et d'établir et de conserver son autorité sur leur exploitation ultérieure. UN وتحث الجمعية العامة الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل بالتعاون مع حكومة اﻹقليم اتخاذ تدابير فعالة من أجل ضمان حقوق شعب جزيرة سانت هيلانة غير القابلة للتصرف في امتلاك الموارد الطبيعية لﻹقليم، بمافي ذلك الموارد البحريـة، والتصرف فيها، وفي إقامة ومواصلة السيطرة على تنمية تلك الموارد في المستقبــل.
    7. Prie instamment la Puissance administrante de continuer à fournir son assistance au territoire afin de lutter contre le trafic des drogues et le blanchiment de l'argent; UN ٧ - تحث الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل تقديم المساعدة للاقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال؛
    6. Prie instamment la Puissance administrante de continuer à fournir son assistance au territoire afin de lutter contre le trafic des stupéfiants et le blanchiment de l'argent; UN ٦ - تحث الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل تقديم المساعدة لﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال؛
    6. Prie instamment la Puissance administrante de continuer à aider le territoire à lutter contre le trafic des stupéfiants et le blanchiment de l'argent; UN ٦ - تحث الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل تقديم المساعدة لﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال؛
    Elle prie instamment la Puissance administrante de continuer à respecter le mode de vie très particulier que la population du territoire a choisi et qu'il convient de préserver, favoriser et protéger. UN وتحث الجمعية العامة الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل احترام نمط الحياة المتفرد الذي اختاره شعب اﻹقليم والحفاظ على هذا النمط وتعزيزه وحمايته.
    6. Prie instamment la Puissance administrante de continuer à fournir son assistance au territoire afin de lutter contre le trafic des stupéfiants et le blanchiment de l'argent; UN ٦ - تحث الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل تقديم المساعدة لﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال؛
    7. Demande instamment à la Puissance administrante de continuer à prêter assistance au territoire dans le domaine de la prévention du trafic des drogues et du blanchiment de l'argent; UN ٧ - تحث الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل تقديم المساعدة لﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال؛
    6. Prie instamment la Puissance administrante de continuer à aider le territoire à lutter contre le trafic des drogues et le blanchiment de l'argent; UN ٦ - تحث الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل تقديم المساعدة لﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال؛
    1. Demande instamment à la Puissance administrante de continuer à intensifier et élargir son programme d'aide afin d'accélérer le développement de l'infrastructure économique et sociale du territoire; UN ١ - تحث الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل تكثيف وتوسيع برنامجها في المساعدة من أجل التعجيل بتنمية الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية لﻹقليم؛
    Le Comité prie instamment cette dernière de continuer à respecter le mode de vie très particulier que la population du territoire a choisi et de préserver, favoriser et protéger ce mode de vie. UN وتحث اللجنة الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل احترام نمط الحياة المتفرد الذي اختاره شعب اﻹقليم والحفاظ على هذا النمط وتعزيزه وحمايته.
    L'Assemblée prie instamment cette dernière de continuer à respecter le mode de vie très particulier que la population du territoire a choisi et de préserver, favoriser et protéger ce mode de vie. UN وتحث الجمعية العامة الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل احترام نمــط الحياة المتفرد الذي اختاره شعب اﻹقليم والحفاظ على هذا النمط وتعزيزه وحمايته. وتطلــب
    L'Assemblée prie instamment cette dernière de continuer à respecter le mode de vie très particulier que la population du territoire a choisi et de préserver, favoriser et protéger ce mode de vie. UN وتحث الجمعية الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل احترام نمط الحياة المتفرد الذي اختاره شعب اﻹقليم والحفاظ على هذا النمط وتعزيزه وحمايته.
    L'Assemblée prie instamment cette dernière de continuer à respecter le mode de vie très particulier que la population du territoire a choisi et de préserver, favoriser et protéger ce mode de vie. UN وتحث الجمعية العامة الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل احترام نمط الحياة المتفرد الذي اختاره شعب اﻹقليم والحفاظ على هذا النمط وتعزيزه وحمايته.
    Elle a également réaffirmé qu'il incombait à la Puissance administrante de promouvoir le développement économique et social du territoire et prié instamment cette dernière de continuer à respecter le mode de vie très particulier que la population du territoire avait choisi et de préserver, de favoriser et de protéger ce mode de vie. UN كما أكدت الجمعية العامة من جديد مسؤولية الدولة القائمة باﻹدارة عن تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية لﻹقليم. وحثت الجمعية العامة الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل احترام نمط الحياة المتفرد الذي اختاره شعب اﻹقليم والحفاظ على هذا النمط وتعزيزه وحمايته.
    3. L'Assemblée prie instamment la Puissance administrante de prendre, en coopération avec le gouvernement du territoire, des mesures efficaces pour protéger et garantir le droit inaliénable de la population du territoire de Sainte-Hélène de disposer en toute propriété de ses ressources naturelles, y compris les ressources marines, et d'établir et de conserver son autorité sur leur exploitation ultérieure. UN ٣ - وتحث الجمعية العامة الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل بالتعاون مع حكومة اﻹقليم، اتخاذ تدابير فعالة من أجل ضمان حقوق شعب جزيرة سانت هيلانة غير القابلة للتصرف في امتلاك الموارد الطبيعية لﻹقليم، بما في ذلك الموارد البحرية، والتصرف فيها، وفي إقامة ومواصلة السيطرة على تنمية تلك الموارد في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more