"الدولة المصدرة" - Translation from Arabic to French

    • l'État exportateur
        
    • l'exportateur
        
    • l'État d'exportation
        
    • l'État auteur
        
    • pays émetteur
        
    • l'État dont
        
    • l'Etat qui formule
        
    Parmi ces obligations figurent celle de notifier à l'État exportateur d'origine tout projet de transfert au bénéfice d'un tiers. UN وتنفيذ هذه الالتزامات يشمل إخطار الدولة المصدرة الأصلية بنيَّة إعادة النقل.
    Les victimes devraient pouvoir accéder aux procédures administratives et judiciaires de l'État exportateur. UN ويجب أن يكون في مقدور الضحايا مباشرة الإجراءات الإدارية والقضائية المعمول بها في الدولة المصدرة.
    Les victimes devraient pouvoir accéder aux procédures administratives et judiciaires de l'État exportateur. UN كما يجب أن تتاح للضحايا إمكانية اللجوء إلى الإجراءات الإدارية والقضائية في الدولة المصدرة.
    i) Sortie du matériel du territoire de l'exportateur UN `1 ' مغادرة المعدات لإقليم الدولة المصدرة -
    L’Allemagne utilise comme critère d’enregistrement les transferts d’armes à la sortie du matériel du territoire de l’exportateur. UN تطبق ألمانيا ميعار مغادرة المعدات ﻹقليم الدولة المصدرة لتسجيل نقل اﻷسلحة.
    Une obligation de l'État d'exportation consiste à adresser une notification préalable et à obtenir l'approbation le consentement des pays d'importation et de transit avant que ne débute toute expédition de déchets dangereux. UN ويتمثل أحد التزامات الدولة المصدرة في تقديم إخطار مسبق إلى البلدان المستوردة وبلدان العبور والحصول على موافقة منها قبل البدء في أي شحنة من شحنات النفايات الخطرة.
    Constatation de la situation et de l'intention de l'État auteur. UN الإقرار بحالة أو نية الدولة المصدرة للعمل.
    À l'évidence, cette opération servait uniquement les intérêts de l'État exportateur et de l'Iraq, et non ceux de l'organisation. UN ومن الواضح أن التوريد إنما يعكس مصالح الدولة المصدرة ومصالح العراق، لا مصالح المنظمة.
    l'État exportateur informe le Comité que l'exportateur demande que le paiement soit effectué par prélèvement sur le compte iraquien. UN تقوم الدولة المصدرة بإخطار اللجنة بأن المصدر يطلب الدفع من حساب العراق.
    l'État exportateur soumet au Comité une demande pour approbation par sa procédure d'approbation tacite. UN تقدم الدولة المصدرة طلبا لكي تعتمده اللجنة بموجب إجراء عدم الاعتراض.
    L'Iraq, en tant qu'importateur, et l'État exportateur seront l'un et l'autre requis de donner un préavis concernant l'acquisition par l'Iraq d'articles visés par les plans. UN وسوف يطلب إلى العراق، بوصفه مستوردا، وإلى الدولة المصدرة كذلك تقديم إشعار مسبق بحصول العراق على المواد التي تغطيها تلك الخطط.
    Paragraphe 11 : Sans préjudice du droit qu'ont les États de réexporter les armes légères qu'ils ont précédemment importées, veiller au maximum à aviser avec le consentement de l'État exportateur d'origine avant de revendre des armes. UN الفقرة 11: عدم ادخار أي جهد، ودون المساس بحق الدول في إعادة تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي كانت استوردتها سابقا، من أجل الإشعار بموافقة الدولة المصدرة الأصلية قبل إعادة نقل تلك الأسلحة.
    l'État exportateur devrait notifier au Bureau chargé du Programme Iraq les articles à exporter, le prix convenu, ainsi que la date prévue d'arrivée des marchandises en Iraq. UN وينبغي أن تُخطر الدولة المصدرة مكتب برنامج العراق بالسلع المراد تصديرها، وبالسعر المتفق عليه، وكذلك بالموعد التقديري لوصول السلع إلى العراق.
    l'État exportateur notifie le Comité. UN تقوم الدولة المصدرة بإخطار اللجنة.
    L'Allemagne considère que la sortie de matériel du territoire de l'exportateur constitue le critère approprié pour l'enregistrement de ses transferts d'armes. UN تعتبر ألمانيا مغادرة المعدات ﻹقليم الدولة المصدرة بأنها المعيار الملائم لتسجيل نقل اﻷسلحة.
    Type A — Le transfert a été déclaré aussi bien par l'exportateur que l'importateur et le nombre d'équipements est le même; UN النوع ألف - تم اﻹبلاغ عن عملية النقل من جانب كل من الدولة المصدرة والدولة المستوردة، وتطابق عدد البنود في البيانين؛
    Une obligation de l'État d'exportation consiste à adresser une notification préalable et à obtenir le consentement des pays d'importation et de transit avant que ne débute toute expédition de déchets dangereux. UN ويتمثل أحد التزامات الدولة المصدرة في تقديم إخطار مسبق إلى البلدان المستوردة وبلدان العبور والحصول على موافقة منها قبل البدء في أي شحنة من شحنات النفايات الخطرة.
    Une obligation de l'État d'exportation consiste à adresser une notification préalable et à obtenir l'approbation des pays d'importation et de transit avant que ne débute toute expédition de déchets dangereux. UN ويتمثل أحد التزامات الدولة المصدرة في تقديم إخطار مسبق إلى البلدان المستوردة وبلدان العبور والحصول على موافقة منها قبل البدء في أي شحنة من شحنات النفايات الخطرة.
    Constatation de la situation et de l'intention de l'État auteur. UN الإقرار بحالة أو نية الدولة المصدرة للعمل.
    Sur le plan technique, l'inclusion du renminbi dans le panier de devises du DTS est contestable. Jusqu'à présent le FMI insistait sur deux critères : le pays émetteur de la devise doit être un grand pays exportateur et sa devise doit pouvoir être utilisée et négociée à grande échelle. News-Commentary فمن الناحية الفنية الصرف، لا يملك الرنمينبي ما يؤهله للإدراج في سلة حقوق السحب الخاصة. وقد كان صندوق النقد الدولي تقليديا يصر على معيارين في هذا الصدد: ضرورة أن تكون الدولة المصدرة للعملة من بين كبار المصدرين في العالم، وأن تكون العمل "سهلة الاستخدام" – أي مستخدمة ومتداولة على نطاق واسع.
    Les conditions et le montant de l'assurance qui doit être souscrite par l'exploitant de navires nucléaires sont déterminés par l'État dont émane la licence. UN ويتم تحديد شروط ومبلغ التأمين الذي يحمله المشغل من جانب الدولة المصدرة للترخيص.
    L'intention de l'Etat qui formule la déclaration est toujours reflétée dans le texte de celle-ci et pour l'interpréter il convient d'utiliser la règle énoncée dans la première phrase. UN فنية الدولة المصدرة للإعلان تتبين دائما من نص البيان وتفسر باستخدام القاعدة المنصوص عليها في الجملة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more