"الدولة المكلفة" - Translation from Arabic to French

    • d'État chargé de
        
    • d'État à
        
    • l'État chargés de
        
    • de l'État chargés
        
    • chargé de la
        
    Technicien spécialisé Source : Statistiques du Secrétariat d'État chargé de la formation professionnelle. UN المصدر: إحصائيات كتابة الدولة المكلفة بالتكوين المهني.
    Secrétariat d'État chargé de l'alphabétisation et de l'éducation non formelle UN كتابة الدولة المكلفة بمحاربة الأمية وبالتربية غير النظامية
    Le tribunal militaire qui a jugé les affaires susmentionnées agirait sous l'autorité du Ministre de la défense et le parquet serait placé sous l'égide du Ministre d'État chargé de la défense. UN ويُقال إن المحكمة العسكرية التي حكمت في القضايا أعلاه تعمل تحت سلطة وزارة الدفاع، كما يُقال إن المقاضاة تتم تحت سلطة وزارة الدولة المكلفة بالدفاع.
    Ces activités relèvent de la tutelle du Secrétariat d'État à la jeunesse et du Ministère des affaires culturelles. UN وتقع هذه الأنشطة تحت وصاية كتابة الدولة المكلفة بالشباب ووزارة الثقافة.
    Ces derniers ont financé des actions ponctuelles relatives à la restructuration et à la modernisation des services de l'État chargés de la gestion foncière et domaniale réalisées sur financement des partenaires. UN 110 - ومول الشركاء الأعمال المتعلقة بإعادة هيكلة وتحديث دوائر الدولة المكلفة بإدارة أراضي الدولة.
    À cet égard, il est ici fait référence au Plan conjoint d'action, qui réunit trois intervenants : Le Secrétaire d'État chargé de l'environnement, l'Office national de l'eau potable et le Programme de sensibilisation et de recherche sur l'environnement. UN ونشير في هذا الإطار إلى خطة العمل المشتركة مع كتابة الدولة المكلفة بالبيئة والمكتب الوطني للماء الصالح للشرب وبرنامج التوعية والبحث في مجال البيئة.
    Le Secrétariat d'État chargé de la jeunesse dispensant essentiellement des formations dans les domaines de confection-textile et de services personnels, accueille presque exclusivement des filles. UN 214 - إن كتابة الدولة المكلفة بالشباب، التي توفر التكوين أساسا في مجال تجهيز المنسوجات والخدمات الشخصية، تكاد لا تستقبل سوى الفتيات.
    Le Secrétariat d'État chargé de la jeunesse dispose aussi des unités mobiles d'alphabétisation et de formation dont le nombre de bénéficiaires a atteint, en 2004/05, 1 235 filles originaires de plusieurs provinces. UN 222 - ولدى كتابة الدولة المكلفة بالشباب أيضا وحدات متنقلة لمحو الأمية والتكوين، وصل عدد المستفيدين منها في العام الدراسي 2004/2005 إلى 235 1 فتاة قدمن من مختلف الأقاليم.
    Secrétariat d'État chargé de la formation professionnelle UN كتابة الدولة المكلفة بالتكوين المهني
    360. Les perspectives arrêtées par le Secrétariat d'État chargé de l'alphabétisation et de l'éducation non formelle consistent en: UN 360- وتتلخص الآفاق التي رسمتها أمانة الدولة المكلفة بمحو الأمية وبالتعليم غير النظامي فيما يلي:
    Pour accomplir ces missions, des efforts considérables ont été entrepris par le Secrétariat d'État chargé de la formation professionnelle, durant la dernière décennie, ayant permis un développement remarquable de l'appareil de formation professionnelle. UN ومن أجل تنفيذ هاتين المهمتين، بذلت كتابة الدولة المكلفة بالتكوين المهني جهودا كبيرة خلال العقد الأخير أحرزت من خلالها تطورا ملحوظا في جهاز التدريب المهني.
    Secrétaire d'État chargé de la famille et de la solidarité UN كتابة الدولة المكلفة بالأسرة والتضامن
    Des actions d'alphabétisation des femmes sont également menées par les associations féminines dans le cadre d'un partenariat avec le Secrétariat d'État chargé de l'alphabétisation et l'éducation non formelle. UN 194 - وتضطلع الجمعيات النسائية أيضا بإجراءات لمحو أمية النساء في إطار التشارك مع كتابة الدولة المكلفة بمحاربة الأمية وبالتربية غير النظامية.
    Quant au Secrétariat d'État chargé de la jeunesse, il dispose d'un réseau de 282 foyers féminins dispensant à des jeunes femmes et filles âgées de 10 à 18 ans, des actions de formation dans les domaines des arts ménagers et de la couture. UN 220 - أما كتابة الدولة المكلفة بالشباب فلديها شبكة من 282 دارا لرعاية النساء توفر للشابات من النساء والفتيات، اللاتي تتراوح أعمارهن بين 10 أعوام و18 عاما، التكوين في مجال التدبير المنزلي والخياطة.
    Le Secrétariat d'État chargé de la formation professionnelle mène également des études sur le cheminement professionnel des lauréats durant trois années qui suivent l'obtention du diplôme. UN 231 - وتضطلع كتابة الدولة المكلفة بالتكوين المهني أيضا بدراسات عن المسار المهني للناجحين في غضون الأعوام الثلاثة التالية للحصول على المؤهل.
    Dans le cadre d’un autre projet conjoint, le Secrétariat d’État mauritanien à l’alphabétisation et à l’enseignement originel (SEAEO) a réalisé une étude afin d’élaborer un programme pilote d’alphabétisation fonctionnelle. UN وعُهـد إلـى أمانـة الدولة المكلفة بشؤون محو اﻷمية والتعليم اﻷصلي إعداد دراسة لوضع برنامج تجريبي لمحو اﻷمية الوظيفية.
    Le tableau suivant donne le nombre d'agents employés par le Secrétariat d'État à la condition féminine en fonction de la catégorie : UN يرد في الجدول التالي عدد الموظفين العاملين في كتابة الدولة المكلفة بشؤون المرأة بحسب الفئة:
    Le Tchad a mis en place en 2005 un Secrétariat d'État à l'alphabétisation, et les Comores indiquent que les associations villageoises participent à l'action d'alphabétisation. UN وأنشأت تشاد أمانة الدولة المكلفة بمحو الأمية في عام 2005، في حين ذكرت جزر القمر إشراك رابطات قروية في جهود محو الأمية هذه.
    Il convient à cet effet de donner une impulsion à la Commission gouvernementale interministérielle sur le droit international humanitaire et les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, instituée en 2004 en tant que mécanisme de coordination des activités des organes de l'État chargés de mettre en œuvre les obligations internationales auxquelles le Kazakhstan a souscrit. UN وفي سبيل مواجهة هذه المشكلة، ينبغي إعطاء زخم جديد للجنة الحكومية المشتركة بين الوزارات المعنية بالقانون الإنساني الدولي والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان؛ وهي اللجنة التي أنشئت في عام 2004 بوصفها آلية لتنسيق أنشطة أجهزة الدولة المكلفة بتنفيذ الالتزامات الدولية التي قطعتها كازاخستان على نفسها.
    Concernant la restructuration et la modernisation des services de l'État chargés de la gestion foncière et domaniale, de premières actions ponctuelles ont été réalisées : acquisition de matériel informatique, classement des archives et numérisation d'une partie d'entre elles. UN 105 - وفيما يتعلق بإعادة تنظيم مصالح الدولة المكلفة بإدارة أراضي الدولة وتحديثها، تم اتخاذ الإجراءات الفورية التالية: اقتناء المواد المعلوماتية وتصنيف المحفوظات وترقيم جزء منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more