"الدولة في الحماية" - Translation from Arabic to French

    • protéger incombant à l'État
        
    • protection incombant à l'État
        
    • de protection de l'État
        
    • États d'assurer une protection
        
    • 'OBLIGATION DE PROTÉGER INCOMBANT À
        
    Pour commencer, il a déclaré que l'obligation de protéger incombant à l'État nécessite que les États préviennent les atteintes aux droits de l'homme par des tiers. UN وبدأ قائلاً إن واجب الدولة في الحماية يقتضي من الدولة أن تمنع انتهاكات حقوق الإنسان من قبل أطراف ثالثة.
    14. L'obligation de protéger incombant à l'État est une norme de conduite, ce n'est pas une norme de résultat. UN 14- وواجب الدولة في الحماية معيار للسلوك، وليس معياراً للنتائج.
    25. Certains représentants de la société civile ont insisté sur l'importance de la dimension extraterritoriale de l'obligation de protéger incombant à l'État. UN 25- وشدد بعض ممثلي المجتمع المدني بإلحاح على أهمية البعد الخارجي لواجب الدولة في الحماية.
    L'obligation de protection incombant à l'État a des dimensions à la fois juridiques et politiques, mais repose sur le droit international des droits de l'homme. UN 7 - يتضمن واجب الدولة في الحماية بُعدين: بُعد قانوني وبُعد سياساتي، إلا أنه يرتكز على القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    L'obligation de protection incombant à l'État et la responsabilité de respecter incombant aux entreprises existent indépendamment l'une de l'autre, et les mesures de prévention diffèrent des mesures de réparation. UN وواجب الدولة في الحماية ومسؤولية الشركات عن الاحترام كل منهما منفصل عن الآخر، والتدابير الوقائية مختلفة عن التدابير العلاجية.
    33. L'obligation de protection incombant à l'État dépasse largement son rôle d'acteur économique. UN 33- إن واجب الدولة في الحماية يتجاوز كثيراً دورها باعتبارها طرفاً اقتصادياً فاعلاً.
    Certains États ont mis l'accent sur le fait que la protection de la société civile incombait au premier chef à chaque État. Le rôle de protection de l'État était conforme à ses obligations au regard du droit international relatif aux droits de l'homme. UN وأكدت بعض الدول أن حماية المجتمع المدني هي المسؤولية الرئيسية لكل دولة، وأن دور الدولة في الحماية هو دور يتماشى مع التزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Il a ensuite souligné que les organes conventionnels ont clairement énoncé ce que recouvre l'OBLIGATION DE PROTÉGER INCOMBANT À l'État: les États sont tenus de veiller à ce que les tiers respectent la Convention. UN وسلط الضوء على أن هيئات المعاهدات حددت بوضوح ما يستتبعه واجب الدولة في الحماية: الدول مسؤولة عن ضمان انضمام أطراف ثالثة إلى الاتفاقية.
    II. L'OBLIGATION DE protéger incombant à l'État 27 − 50 10 UN ثانياً - واجب الدولة في الحماية 27 -50 9
    Premièrement, l'obligation de protéger incombant à l'État lorsque des tiers, y compris des entreprises, portent atteinte aux droits de l'homme, ce qui suppose des politiques, des règles et des recours appropriés. UN الأولى هي واجب الدولة في الحماية من انتهاكات الأطراف الثالثة لحقوق الإنسان، بما فيها المؤسسات التجارية، من خلال سياسات وأنظمة وأحكام قضائية مناسبة.
    L'obligation de protéger incombant à l'État est une norme de conduite. UN وواجب الدولة في الحماية معيار للسلوك.
    III. L'OBLIGATION DE protéger incombant à l'État 12 − 44 6 UN ثالثاً - واجب الدولة في الحماية 12-44 6
    III. L'OBLIGATION DE protéger incombant à l'État UN ثالثاً - واجب الدولة في الحماية
    L'obligation de protection incombant à l'État UN بــاء - واجب الدولة في الحماية
    III. Obligation de protection incombant à l'État 18 - 33 5 UN ثالثاً - واجب الدولة في الحماية 18-33 6
    III. Obligation de protection incombant à l'État UN ثالثاً - واجب الدولة في الحماية
    1. Obligation de protection incombant à l'État UN 1- واجب الدولة في الحماية
    Les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme semblent considérer que l'obligation de protection incombant à l'État s'applique à tous les droits reconnus auxquels des acteurs privés sont susceptibles de porter atteinte, et à tous les types d'entreprises. UN وتوحي التوجيهات الصادرة عن الهيئات الدولية لحقوق الإنسان بأن واجب الدولة في الحماية ينطبق على كل الحقوق المعترف بها التي تستطيع الأطراف الخاصة أن تنال منها، وعلى كل أنواع المؤسسات التجارية().
    A. L'obligation de protection incombant à l'État UN ألف - واجب الدولة في الحماية
    A. Le consentement préalable, libre et éclairé et le devoir de protection de l'État UN ألف - الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة وواجب الدولة في الحماية
    De plus, les mesures justifiées par référence aux obligations qu'ont les États d'assurer une protection contre la menace terroriste ne devraient jamais être utilisées comme un cheval de Troie pour donner des pouvoirs plus étendus de surveillance à des fonctions gouvernementales n'ayant rien à voir avec. UN ولا ينبغي على الإطلاق استغلال التدابير المبررة بواجب الدولة في الحماية من خطر الإرهاب، كذريعة لتوسيع صلاحيات المراقبة لأهداف لا تمتّ بصلة للوظائف الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more