"الدولية الأخرى" - Translation from Arabic to French

    • internationales sises
        
    • internationales compétentes
        
    • other international
        
    • internationales de
        
    • internationale membre
        
    • internationaux relatifs
        
    • internationales présents
        
    • autres instances internationales
        
    • agraire A
        
    • internationales ayant
        
    • internationales concernées
        
    • internationales et d'autres
        
    • internationales d
        
    307. Les participants au Séminaire ont eu la possibilité de se familiariser avec les travaux d'autres organisations internationales sises à Genève. UN 307- وأتيحت للمشاركين في الحلقة الدراسية فرصة الاطلاع على أعمال المنظمات الدولية الأخرى التي تقع مقارها في جنيف.
    1996-1997 Représentant permanent adjoint de la Hongrie auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales sises à Vienne UN من 1996 إلى 1997 نائب الممثل الدائم لهنغاريا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في فيينا
    Nous demandons à l'UNESCO, à Interpol et aux autres organisations internationales compétentes de faciliter la mise en œuvre de ce paragraphe. UN ويُطلب إلى اليونسكو والإنتربول والمنظمات الدولية الأخرى حسب الاقتضاء المساعدة في تنفيذ هذه الفقرة.
    Nous tenons à souligner l'importance d'une utilisation efficace et rationnelle des ressources du système des Nations Unies et d'autres organisations internationales compétentes. UN ونشدد على أهمية الاستخدام الفعال والناجع لموارد منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    The deliberations will contribute also to other international processes, initiatives and programmes relating to water, sanitation and human settlements. UN وسوف تسهم المداولات كذلك في العمليات والمبادرات والبرامج الدولية الأخرى المتصلة بالمياه والإصحاح والمستوطنات البشرية.
    Données de base des Nations Unies sur le secteur public et autres sources internationales de données sur le secteur public UN ثانيا - بيانات الأمم المتحدة الأساسية عن القطاع العام والمصادر الدولية الأخرى للبيانات عن القطاع العام
    1992-1996 Représentant permanent par intérim de la Hongrie auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales sises à Vienne UN من 1992 إلى 1996 الممثل الدائم المناوب لهنغاريا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في فيينا
    2004-2006 Mission permanente du Royaume d'Arabie saoudite auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et d'autres organisations internationales sises à Genève UN 2004-2006 البعثة الدائمة للمملكة العربية السعودية لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف
    Il a travaillé à la Mission permanente du Pakistan auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et d'autres organisations internationales sises à Genève et exerce actuellement les fonctions de ministre à la Mission permanente du Pakistan auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York. UN كما عمل في البعثات الدائمة لباكستان لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف ويعمل حاليا بمرتبة وزير في البعثة الدائمة لباكستان لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    La CNUCED devrait continuer d'offrir et dans la mesure du possible accroître, en collaboration avec d'autres organisations internationales compétentes, son assistance technique, ses services consultatifs et ses activités de formation. UN ● ينبغي أن يواصل الأونكتاد توفير المساعدة التقنية وخدمات المشورة والتدريب وأن يوسع نطاقها حيثما أمكن، وذلك بالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى العاملة في هذا الميدان.
    La réalisation des objectifs de développement adoptés au niveau international, y compris des objectifs du Millénaire pour le développement, doit rester le cadre dans lequel s'inscrivent les activités de développement du système des Nations Unies et d'autres organisations internationales compétentes. UN ويجب أن يظل تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، هو الإطار الخاص بأنشطة التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    2. Coopération avec d'autres organisations internationales compétentes UN 2- التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة
    Treatment of confidential information by other international treaty bodies and organizations UN معالجة المعلومات السرية من جانب الهيئات التعاهدية والمنظمات الدولية الأخرى
    Status of chemicals under consideration in other international forums UN حالة المواد الكيميائية قيد البحث في المنتديات الدولية الأخرى
    Il reste que les traités relatifs aux droits de l'homme ne bénéficient que d'un budget très modeste par rapport à d'autres procédures internationales de suivi. UN وفي الوقت ذاته، تعاني هيئات حقوق الإنسان من ندرة الموارد، مقارنة بإجراءات الرصد الدولية الأخرى.
    Un tel chevauchement serait partiel, étant donné les conditions différentes énoncées par les deux dispositions, en particulier le fait que, selon le projet d'article 15, le fait commis par l'État membre ou l'organisation internationale membre ne doit pas nécessairement être illicite pour cet État ou cette organisation. UN ولن يكون التداخل إلا جزئياً، بالنظر إلى الشروط المختلفة التي يضعها هذان الحكمان، وبوجه خاص أنه وفقاً لمشروع المادة 15 فإن الفعل الذي ترتكبه الدولة العضو أو المنظمة الدولية الأخرى ليس بالضرورة أن يكون غير مشروع بالنسبة إلى هذه الدولة أو المنظمة.
    Rappelant la Charte des Nations Unies, la Déclaration universelle des droits de l'homme et les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme pertinents, UN إذ يشير إلى ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بحقوق الإنسان،
    Adressant ses remerciements les plus vifs au personnel civil et militaire de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti, ainsi qu'au personnel des autres organismes des Nations Unies et organisations internationales présents en Haïti, pour le travail qu'ils accomplissent, UN وإذ يعرب كذلك عن عميق امتنانه لما يقوم به موظفو بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وأفراد قواتها من عمل، وكذلك للعمل الذي يقوم به موظفو مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في هايتي،
    Conscient des travaux menés dans le domaine des PVC au sein d'autres instances internationales, UN ووعياً منه بما يجري من أعمال في المحافل الدولية الأخرى بشأن بوليفينيل الكلوريد،
    Encouragée par les progrès qui ont été réalisés dans le processus de paix, comme le montrent la signature de l'Accord sur les aspects socio-économiques et la situation agraire A/50/956, annexe. UN وإذ تقر بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام، ومجموعة أصدقاء عملية السلام في غواتيمالا)٧(، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والوكالات الدولية اﻷخرى دعما لعملية السلام في غواتيمالا،
    Par la suite, il faudrait s'arrêter plus particulièrement sur le rôle et les objectifs de l'ONU dans chacun de ces domaines, y compris ses relations avec d'autres organisations internationales ayant un mandat à cet égard. UN وينبغي أن يركز البرنامج بعد ذلك بشكل أكثر تحديدا على دور وأهداف اﻷمم المتحدة في كل من هذه الميادين، بما في ذلك صلة اﻷمم المتحدة بالمنظمات الدولية اﻷخرى التي لها ولايات في تلك الميادين.
    Il est essentiel que l’Organisation des Nations Unies et les autres organisations internationales concernées coordonnent leur action. UN ويعد قيام اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى بتنسيق الجهود من أجل وضع هذا المؤشر أمرا أساسيا.
    91. Pour que les programmes d'ajustement structurel tiennent compte des objectifs du développement social, en particulier élimination de la pauvreté, création d'emplois productifs et renforcement de l'intégration sociale, les gouvernements, agissant en coopération avec les institutions financières internationales et d'autres organisations internationales, devraient : UN ٩١ - وبغية كفالة أن تتضمن برامج التكيف الهيكلي العمل على تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية، ولا سيما القضاء على الفقر وتوليد فرص العمالة المنتجة وتعزيز التكامل الاجتماعي، ينبغي أن تقوم الحكومات، بالتعاون مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الدولية اﻷخرى بما يلي:
    L'évaluation a permis de conclure que l'approche SMID, en principe, était rationnelle, pertinente et conforme aux idées d'autres organisations internationales d'aide. UN وخلص التقييم إلى أن نهج اﻹدارة الاستراتيجية للتنمية الصناعية نهج سليم مفاهيميا ومناسب ومتسق مع التفكير السائد في منظمات المعونة الدولية اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more