Elle réaffirme dans son préambule l'adhésion du peuple Centrafricain aux textes juridiques internationaux suivants. | UN | ويؤكد من جديد في ديباجته انضمام شعب أفريقيا الوسطى للنصوص القانونية الدولية التالية: |
Il convient en particulier de rappeler que la République dominicaine est partie aux accords internationaux suivants relatifs à la non-prolifération : | UN | ومما يجدر ذكره بوجه خاص أن الجمهورية الدومينيكية دولة طرف في الاتفاقات الدولية التالية المتصلة بعدم الانتشار: |
Le Gouvernement éthiopien a entrepris de ratifier, conformément à sa Constitution, les conventions internationales suivantes : | UN | وتقوم حكومة إثيوبيا حاليا، من خلال إجراءاتها الدستورية، بالتصديق على الاتفاقيات الدولية التالية: |
Des représentants de la Women's Sports Foundation ont participé et présenté des communications aux conférences internationales suivantes : | UN | حضرت ممثلات من المؤسسة النسائية للألعاب الرياضية وقدَّمن أوراقاً بحثية في المؤتمرات الدولية التالية: |
Au niveau international, l'Afghanistan est partie aux instruments internationaux ci-après qui répriment et interdisent des actes de terrorisme : | UN | وهي، على الصعيد الدولي، طرف في الصكوك الدولية التالية التي تقمع الأعمال الإرهابية وتمنعها: |
En rapport avec la résolution 1540 (2004), les Fidji ont signé et ratifié les instruments internationaux ci-après : | UN | و في ما يتعلق بالقرار 1540، وقعت فيجي الاتفاقيات الدولية التالية وصدقت عليها: |
Le Gouvernement lao a par ailleurs d'ores et déjà décidé de devenir partie aux conventions internationales ci-après : | UN | وفضلا عن ذلك، قررت حكومة لاو بالفعل أن تُصبح طرفا في الاتفاقيات الدولية التالية: |
La ratification des instruments internationaux suivants relatifs aux droits de l'homme : | UN | التصديق على الصكوك الدولية التالية المتعلقة بحقوق الانسان: |
4. Le Comité note avec satisfaction que depuis l'examen du rapport initial, l'État partie a ratifié les instruments internationaux suivants: | UN | 4- تلاحظ اللجنة بارتياح تصديق الدولة الطرف، في الفترة التي أعقبت النظر في التقرير الأولي، على الصكوك الدولية التالية: |
4. Le Comité prend note avec satisfaction de la ratification des instruments internationaux suivants: | UN | 4- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالتصديق على الصكوك الدولية التالية: |
La Suisse est partie aux traités et conventions internationaux suivants destinés à lutter contre la prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques : | UN | سويسرا هي طرف في المعاهدات والاتفاقيات الدولية التالية المخصصة لمكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية: |
En effet, Saint-Vincent-et-les Grenadines est partie aux instruments internationaux suivants : | UN | وكدليل على التزام سانت فنسنت وجزر غرينادين، تجدر الإشارة إلى أنها من الأطراف الموقعة على الصكوك الدولية التالية: |
Ainsi, au niveau national, la République d'Angola continuera d'accélérer le processus de signature des instruments internationaux suivants : | UN | لذا ستستمر جمهورية أنغولا، على الصعيد الداخلي، في دفع عجلة التوقيع على الصكوك الدولية التالية: |
Dans le cadre de ses fonctions, M. Ségura participe, en tant que Chef de la délégation française, aux réunions internationales suivantes : | UN | وإلى جانب مهامه، يشارك السيد سيغورا بصفة رئيس الوفد الفرنسي في الاجتماعات الدولية التالية: |
Par ailleurs, le Kenya est membre des organisations internationales suivantes : | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن كينيا عضو في المنظمات الدولية التالية: |
7. Y ont également assisté des observateurs des organisations internationales suivantes: | UN | 7- وحضر الدورة أيضا مراقبون عن المنظمات الدولية التالية: |
Pour marquer le vingt-cinquième anniversaire de la catastrophe de Tchernobyl, le Bélarus envisage d'organiser les manifestations internationales suivantes : | UN | واستعداداً للذكرى السنوية الخامسة والعشرين لكارثة تشيرنوبيل، تخطط بيلاروس لتنظيم الأنشطة الدولية التالية: |
Dans le domaine de la lutte contre le terrorisme, le Monténégro est partie aux conventions et protocoles internationaux ci-après : | UN | والجبل الأسود طرف في البروتوكولات والاتفاقيات الدولية التالية في مجال مكافحة الإرهاب: |
La République bolivarienne du Venezuela a récemment adhéré aux instruments internationaux ci-après : | UN | وبالمثل، وقعت جمهورية فنزويلا البوليفارية مؤخرا الصكوك الدولية التالية المعنية بحقوق الإنسان: |
On peut également citer les instruments internationaux ci-après : | UN | كما تجدر الإشارة إلى الصكوك الدولية التالية: |
Pour être plus précis, la République de Chypre a signé et ratifié les conventions internationales ci-après : | UN | وقد وقعت جمهورية قبرص وصدقت على الاتفاقيات الدولية التالية بالتحديد: |
144. Le Panama est partie aux instruments internationaux ciaprès : | UN | 144- إن بنما طرف في الصكوك الدولية التالية: |