"الدولية التالية" - Translation from Arabic to French

    • internationaux suivants
        
    • internationales suivantes
        
    • internationaux ci-après
        
    • internationales ci-après
        
    • internationaux ciaprès
        
    Elle réaffirme dans son préambule l'adhésion du peuple Centrafricain aux textes juridiques internationaux suivants. UN ويؤكد من جديد في ديباجته انضمام شعب أفريقيا الوسطى للنصوص القانونية الدولية التالية:
    Il convient en particulier de rappeler que la République dominicaine est partie aux accords internationaux suivants relatifs à la non-prolifération : UN ومما يجدر ذكره بوجه خاص أن الجمهورية الدومينيكية دولة طرف في الاتفاقات الدولية التالية المتصلة بعدم الانتشار:
    Le Gouvernement éthiopien a entrepris de ratifier, conformément à sa Constitution, les conventions internationales suivantes : UN وتقوم حكومة إثيوبيا حاليا، من خلال إجراءاتها الدستورية، بالتصديق على الاتفاقيات الدولية التالية:
    Des représentants de la Women's Sports Foundation ont participé et présenté des communications aux conférences internationales suivantes : UN حضرت ممثلات من المؤسسة النسائية للألعاب الرياضية وقدَّمن أوراقاً بحثية في المؤتمرات الدولية التالية:
    Au niveau international, l'Afghanistan est partie aux instruments internationaux ci-après qui répriment et interdisent des actes de terrorisme : UN وهي، على الصعيد الدولي، طرف في الصكوك الدولية التالية التي تقمع الأعمال الإرهابية وتمنعها:
    En rapport avec la résolution 1540 (2004), les Fidji ont signé et ratifié les instruments internationaux ci-après : UN و في ما يتعلق بالقرار 1540، وقعت فيجي الاتفاقيات الدولية التالية وصدقت عليها:
    Le Gouvernement lao a par ailleurs d'ores et déjà décidé de devenir partie aux conventions internationales ci-après : UN وفضلا عن ذلك، قررت حكومة لاو بالفعل أن تُصبح طرفا في الاتفاقيات الدولية التالية:
    La ratification des instruments internationaux suivants relatifs aux droits de l'homme : UN التصديق على الصكوك الدولية التالية المتعلقة بحقوق الانسان:
    4. Le Comité note avec satisfaction que depuis l'examen du rapport initial, l'État partie a ratifié les instruments internationaux suivants: UN 4- تلاحظ اللجنة بارتياح تصديق الدولة الطرف، في الفترة التي أعقبت النظر في التقرير الأولي، على الصكوك الدولية التالية:
    4. Le Comité prend note avec satisfaction de la ratification des instruments internationaux suivants: UN 4- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالتصديق على الصكوك الدولية التالية:
    La Suisse est partie aux traités et conventions internationaux suivants destinés à lutter contre la prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques : UN سويسرا هي طرف في المعاهدات والاتفاقيات الدولية التالية المخصصة لمكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية:
    En effet, Saint-Vincent-et-les Grenadines est partie aux instruments internationaux suivants : UN وكدليل على التزام سانت فنسنت وجزر غرينادين، تجدر الإشارة إلى أنها من الأطراف الموقعة على الصكوك الدولية التالية:
    Ainsi, au niveau national, la République d'Angola continuera d'accélérer le processus de signature des instruments internationaux suivants : UN لذا ستستمر جمهورية أنغولا، على الصعيد الداخلي، في دفع عجلة التوقيع على الصكوك الدولية التالية:
    Dans le cadre de ses fonctions, M. Ségura participe, en tant que Chef de la délégation française, aux réunions internationales suivantes : UN وإلى جانب مهامه، يشارك السيد سيغورا بصفة رئيس الوفد الفرنسي في الاجتماعات الدولية التالية:
    Par ailleurs, le Kenya est membre des organisations internationales suivantes : UN وإضافة إلى ذلك، فإن كينيا عضو في المنظمات الدولية التالية:
    7. Y ont également assisté des observateurs des organisations internationales suivantes: UN 7- وحضر الدورة أيضا مراقبون عن المنظمات الدولية التالية:
    Pour marquer le vingt-cinquième anniversaire de la catastrophe de Tchernobyl, le Bélarus envisage d'organiser les manifestations internationales suivantes : UN واستعداداً للذكرى السنوية الخامسة والعشرين لكارثة تشيرنوبيل، تخطط بيلاروس لتنظيم الأنشطة الدولية التالية:
    Dans le domaine de la lutte contre le terrorisme, le Monténégro est partie aux conventions et protocoles internationaux ci-après : UN والجبل الأسود طرف في البروتوكولات والاتفاقيات الدولية التالية في مجال مكافحة الإرهاب:
    La République bolivarienne du Venezuela a récemment adhéré aux instruments internationaux ci-après : UN وبالمثل، وقعت جمهورية فنزويلا البوليفارية مؤخرا الصكوك الدولية التالية المعنية بحقوق الإنسان:
    On peut également citer les instruments internationaux ci-après : UN كما تجدر الإشارة إلى الصكوك الدولية التالية:
    Pour être plus précis, la République de Chypre a signé et ratifié les conventions internationales ci-après : UN وقد وقعت جمهورية قبرص وصدقت على الاتفاقيات الدولية التالية بالتحديد:
    144. Le Panama est partie aux instruments internationaux ciaprès : UN 144- إن بنما طرف في الصكوك الدولية التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more