"الدولية الحكومية ذات الصلة" - Translation from Arabic to French

    • intergouvernementales compétentes
        
    • intergouvernementaux concernés
        
    La délégation des États-Unis a été d’avis qu’il n’était pas nécessaire de mentionner toutes les organisations intergouvernementales compétentes par leur nom dans cet article. UN ورأى وفد الولايات المتحدة أنه لا حاجة الى تسمية جميع المنظمات الدولية الحكومية ذات الصلة في هذه المادة .
    La délégation des États-Unis a été d’avis qu’il n’était pas nécessaire de mentionner toutes les organisations intergouvernementales compétentes par leur nom dans cet article. UN ورأى وفد الولايات المتحدة أنه لا حاجة الى تسمية جميع المنظمات الدولية الحكومية ذات الصلة في هذه المادة .
    2. Les États parties procèdent entre eux, [et avec les organisations intergouvernementales compétentes,]Ajout proposé par la délégation colombienne. UN ٢ - على الدول اﻷطراف أن تزود بعضها البعض ]والمنظمات الدولية الحكومية ذات الصلة[بديل اقترحه وفد كولومبيا .
    Pour ce faire, il devrait organiser des réunions, fournir des services d’appui et assurer l’échange d’informations entre les organisations et les organes intergouvernementaux concernés. UN وينبغي له تحقيق ذلك من خلال الدعوة إلى عقد الاجتماعات، وتقديم خدمات الدعم، وتبادل المعلومات فيما بين المنظمات والهيئات الدولية الحكومية ذات الصلة.
    Pour ce faire, il devrait organiser des réunions, fournir des services d'appui et assurer l'échange d'information entre les organisations et les organes intergouvernementaux concernés. UN وينبغي له تحقيق ذلك من خلال الدعوة إلى عقد الاجتماعات، وتقديم خدمات الدعم، وتبادل المعلومات فيما بين المنظمات والهيئات الدولية الحكومية ذات الصلة.
    3. Les États parties coopèrent [entre eux et avec les organisations intergouvernementales compétentes]Ajout proposé par la délégation colombienne. UN ٣ - على الدول اﻷطراف أن تتعاون ]فيما بينها ومع المنظمات الدولية الحكومية ذات الصلة[اضافة اقترحها وفد كولومبيا .
    1. Sans préjudice des articles 19 et 20 de la Convention, les États parties échangent entre eux [et avec les organisations intergouvernementales compétentes]Ajout proposé par la délégation colombienne. UN ١ - دون مساس بأحكام المادتين ٩١ و ٠٢ من الاتفاقية ، يتعين على الدول اﻷطراف أن تتبادل فيما بينها ]ومع المنظمات الدولية الحكومية ذات الصلة[ ،اضافة اقترحها وفد كولومبيا .
    chargé d’assurer la liaison entre lui-même et les autres États parties [et entre lui et les organisations intergouvernementales compétentes]Ajout proposé par la délégation colombienne. UN لكي تعمل كحلقة وصل بينها وبين سائر الدول اﻷطراف ]وبينها وبين المنظمات الدولية الحكومية ذات الصلة[اضافة اقترحها وفد كولومبيا .
    La délégation française a approuvé cet article et proposé, pour éviter qu’une même tâche soit entreprise de plusieurs côtés, le recours aux mécanismes pertinents des Nations Unies, comme le Mécanisme de coordination de l’action concernant les armes légères du Secrétariat, ou les organisations intergouvernementales compétentes. UN وأيد وفد فرنسا هذه المادة واقترح أن ينظر ، من أجل تفادي ازدواجية اﻷعمال ، في الاستفادة من آليات اﻷمم المتحدة القائمة ذات الصلة ، مثل فريق الاجراءات التنسيقية المتعلقة باﻷسلحة الصغيرة التابع لﻷمانة العامة ، أو المنظمات الدولية الحكومية ذات الصلة .
    1. Sans préjudice des articles 19 et 20 de la Convention, les États parties échangent entre eux [et avec les organisations intergouvernementales compétentes];Ajout proposé par la délégation colombienne. UN ١- دون مساس بأحكام المادتين ٩١ و ٠٢ من الاتفاقية، يتعين على الدول اﻷطراف أن تتبادل فيما بينها ]ومع المنظمات الدولية الحكومية ذات الصلة[،اضافة اقترحها وفد كولومبيا .
    chargé d’assurer la liaison entre lui-même et les autres États parties [et entre lui et les organisations intergouvernementales compétentes]Ajout proposé par la délégation colombienne. UN لكي تعمل كحلقة وصل بينها وبين سائر الدول اﻷطراف ]وبينها وبين المنظمات الدولية الحكومية ذات الصلة[اضافة اقترحها وفد كولومبيا .
    La délégation française a approuvé cet article et proposé, pour éviter qu’une même tâche soit entreprise de plusieurs côtés, le recours aux mécanismes pertinents des Nations Unies, comme le Mécanisme de coordination de l’action concernant les armes légères du Secrétariat, ou les organisations intergouvernementales compétentes. UN وأيد وفد فرنسا هذه المادة واقترح أن ينظر ، من أجل تفادي ازدواجية اﻷعمال ، في الاستفادة من آليات اﻷمم المتحدة القائمة ذات الصلة ، مثل فريق الاجراءات التنسيقية المتعلقة باﻷسلحة الصغيرة التابع لﻷمانة العامة ، أو المنظمات الدولية الحكومية ذات الصلة .
    c) À faciliter le dialogue avec les mécanismes intergouvernementaux concernés et à faire en sorte que les pays à revenu intermédiaire puissent apporter leurs contributions dans divers processus pertinents; UN (ج) تيسير التحاور مع الآليات الدولية الحكومية ذات الصلة والسماح للبلدان المتوسطة الدخل بتقديم مدخلات في جميع العمليات ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more