"الدولية المتعلقة بمراقبة" - Translation from Arabic to French

    • internationaux relatifs au contrôle
        
    • relatifs au contrôle international
        
    • internationales contre
        
    • internationales de contrôle
        
    • internationaux de contrôle
        
    • internationale sur le contrôle
        
    • internationaux concernant le contrôle
        
    • internationaux sur la lutte
        
    • internationaux sur le contrôle
        
    • internationaux relatifs à la lutte
        
    • internationales relatives à la
        
    6. Application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues. UN ٦ ـ تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات.
    6. Application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues. UN ٦ ـ تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات.
    AUTRES QUESTIONS DÉCOULANT DES TRAITÉS internationaux relatifs au contrôle DES DROGUES UN مسائل أخرى ناشئة عن المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات
    On ne pouvait dissocier l'évaluation des traités relatifs au contrôle international des drogues des questions énoncées au paragraphe 10. UN وقيل انه لا يمكن النظر في تقييم المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات بمعزل عن المسائل المشار اليها في الفقرة ٠١.
    57. On a souligné à quel point il importait que les instruments internationaux relatifs au contrôle des drogues soient appliqués, en particulier la Convention de 1988. UN ٧٥ ـ وأكد على أهمية تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات، وخصوصا اتفاقية عام ٨٨٩١.
    Reconnaissant le rôle capital que joue l’Organe international de contrôle des stupéfiants dans la surveillance de l’application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues, UN وإذ يدرك ما تؤديه الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من دور بالغ اﻷهمية في رصد تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات،
    V.99-82155 Mise en œuvre des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues: UN تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات :
    Mise en œuvre des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues: UN تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات :
    Application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues: UN تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات:
    VII. Application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues UN تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات
    4. Application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues : UN ٤ - تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات :
    APPLICATION DES TRAITÉS internationaux relatifs au contrôle DES DROGUES UN تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات
    II. AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES AU TITRE DES TRAITÉS internationaux relatifs au contrôle DES DROGUES UN ثانيا - الهيئات الوطنية المختصة بموجب المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات
    APPLICATION DES TRAITÉS internationaux relatifs au contrôle DES DROGUES UN تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات
    Note du secrétariat sur l’application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues UN مذكرة من اﻷمانة العامة عن تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات
    Plusieurs représentants ont évoqué l'importance du rôle de l'Organe international de contrôle des stupéfiants (OICS) dans la surveillance de la mise en oeuvre des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues. UN وأشار عدة ممثلين الى أهمية دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في رصد تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات.
    7. Application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues: UN 7- تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة العقاقير:
    5. Application des traités relatifs au contrôle international des drogues : UN ٥ - تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات:
    a) Ratification par les États Membres des conventions internationales contre la drogue et de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des protocoles s'y rapportant, et transposition UN (أ) تصديق الدول الأعضاء على الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات وعلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها وسنِّها لتشريعات محلية تتماشى مع هذه الصكوك
    Soulignant que la nécessité d'établir l'équilibre entre la demande mondiale licite d'opiacés et la demande légitime d'opiacés à des fins médicales et scientifiques est au coeur de la stratégie et de la politique internationales de contrôle des drogues, UN وإذ يؤكد على أن الحاجة إلى توازن بين العرض العالمي المشروع للمستحضرات الأفيونية والطلب المشروع عليها للأغراض الطبية والعلمية هي أمر محوري في الاستراتيجية والسياسات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات،
    Conformément aux obligations découlant de l'adhésion de l'Italie à tous les régimes internationaux de contrôle des exportations, la législation italienne impose des contrôles stricts aux frontières afin d'empêcher et d'interrompre le trafic d'armes de destruction massive, de leurs vecteurs et de matières connexes. UN تماشيا مع الالتزامات الناشئة عن انضمام إيطاليا إلى جميع الأنظمة الدولية المتعلقة بمراقبة الصادرات، تعمل التشريعات الإيطالية على إنفاذ رقابة صارمة على الحدود بهدف الحيلولة دون الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المرتبطة بها وإحباط هذا الاتجار.
    Inviter instamment l'Organisation maritime internationale à arrêter le texte final de la Convention internationale sur le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires. UN وحث المنظمة البحرية الدولية على وضع اللمسات الأخيرة على مشروع الاتفاقية الدولية المتعلقة بمراقبة وتصريف مياه الصابورة ورواسب السفن.
    La Croatie qui est partie à plusieurs instruments internationaux concernant le contrôle et la non-prolifération des armes participe activement à l'action qu'ils réclament à cette fin. UN وتعد كرواتيا مشاركا نشطا وطرفا في عدد من الصكوك الدولية المتعلقة بمراقبة الأسلحة وعدم الانتشار.
    c) Les États Membres sont mieux à même de respecter les dispositions des instruments internationaux sur la lutte contre les drogues, la criminalité, la corruption et le terrorisme UN (ج) تحسين قدرة الدول الأعضاء على الامتثال لأحكام الصكوك الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات والجريمة والفساد والإرهاب
    c) Capacité accrue des États Membres de respecter les dispositions des instruments internationaux sur le contrôle des drogues, la criminalité, la corruption et le terrorisme UN (ج) زيادة قدرة الدول الأعضاء على الامتثال لأحكام الصكوك الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات والجريمة والفساد والإرهاب
    De nombreux pays en développement n'ont pas disposé des ressources nécessaires pour appliquer pleinement les dispositions des traités internationaux relatifs à la lutte contre la drogue, faire respecter la loi et mettre en oeuvre les mesures qui s'imposent pour faire face à l'ampleur du problème. UN " وتفتقر بلدان نامية كثيرة الى الموارد اللازمة لتنفيذ أحكام المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات تنفيذا تاما وتطبيق إنفاذ القوانين وتدابير المراقبة التي تتناسب مع حجم مشكلة المخدرات.
    Mme Belingua Eboutou (Cameroun) dit que le Cameroun adhère à toutes les conventions internationales relatives à la drogue et a accédé depuis peu au statut de l’Institut africain des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants (UNAFRI), dont il espère qu’il l’appuiera dans sa lutte contre l’utilisation illicite et anarchique de la drogue. UN ٧٠ - السيد بلينغا-إبوتو )الكاميرون(: قال إن بلده طرف في جميع الاتفاقات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات وأنه انضم مؤخرا إلى النظام اﻷساسي للمعهد اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاقبة المجرمين، وأعرب عن أمله في أن يقوم المعهد بدعم جهود بلده في مكافحة استعمال المخدرات غير المشروعة الذي يتم على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more