"الدولية المستقلة التابعة للأمم" - Translation from Arabic to French

    • internationale indépendante des Nations
        
    • internationale indépendante créée
        
    Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies UN لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة
    Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies UN لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة
    Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies UN لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة
    Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies UN بــــاء - لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة
    J'ai l'honneur d'informer le Conseil de sécurité de mon intention de nommer, en application des résolutions 1595 (2005) et 1644 (2005) du Conseil, Serge Brammertz (Belgique) Commissaire de la Commission d'enquête internationale indépendante créée à la suite de l'assassinat du Premier Ministre libanais Rafik Hariri. UN أود أن أبلغ مجلس الأمن باعتزامي تعيين سيرج براميرتز من بلجيكا، مفوضا للجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة، المنشأة عقب اغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري، وذلك عملا بالقرارين 1595 (2005) و 1644 (2005).
    B. Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies UN باء - لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة
    Elle connait le Moyen-Orient pour avoir siégé à la Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies chargée de faire la lumière sur l'assassinat de Rafik Hariri. UN ولديها خبرة بالشرق الأوسط حيث عملت مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة في لبنان للتحقيق في اغتيال رفيق الحريري.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Serge Brammertz, Commissaire de la Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies. UN كما وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد سيرج براميرتس، مفوض لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Serge Brammertz, Chef de la Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies. UN كما وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد سيرج براميرتس، مفوَّض لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة.
    Le mandat de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour les zones où sévit l'< < Armée de résistance du Seigneur > > , et celui de la Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies (UNIIIC) ont été intégralement liquidés fin juin 2009. UN وأكد أن ولايتي كل من المبعوث الخاص إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة ولجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة صُفيَتا بالكامل بحلول نهاية حزيران/يونيه 2009.
    Moyen-Orient (Liban, Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies)1 UN الشرق الأوسط (لبنان، لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة)(1)
    L'apport du Département a également été déterminant pour la constitution et la mise en place de la Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies au Liban, et le Département œuvre actuellement de concert avec le Gouvernement du Guatemala en vue de constituer une commission internationale novatrice ayant pour vocation de lutter contre l'impunité dans ce pays. UN وقد أسهمت الإدارة أيضا في صياغة وإنشاء لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة في لبنان، وهي تعمل حاليا مع حكومة غواتيمالا على إنشاء لجنة دولية مبتكرة لمكافحة الإفلات من العقاب في ذلك البلد.
    En outre, les mandats de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour les zones où sévit l'Armée de résistance du Seigneur ainsi que de la Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies ont été intégralement liquidés fin juin 2009. UN وكذلك، تمت تصفية كل من مكتب المبعوث الخاص للأمين العام الموفد إلى المناطق المتضررة من أعمال جيش الرب للمقاومة ولجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة تصفية كاملة في نهاية حزيران/يونيو 2009.
    a) D'approuver les budgets révisés du Conseil international consultatif et de contrôle, du Fonds de développement pour l'Iraq, de la Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies, du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie et de la Mission des Nations Unies au Népal pour 2009 d'un montant net de 39 666 900 dollars (montant brut : 42 190 100 dollars); UN (أ) اعتماد الميزانيات المنقحة لكل من المجلس الدولي للمشورة والمراقبة؛ ولجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة، ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وبعثة الأمم المتحدة في نيبال لعام 2009 بمبلغ صافيه 900 666 39 دولار (إجماليه 100 190 42 دولار)؛
    J'ai l'honneur de rappeler à votre attention la résolution 1595 (2005), par laquelle le Conseil de sécurité a créé la Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies chargée d'enquêter sur l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais Rafik Hariri, et de 20 autres personnes. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى القرار 1595 (2005) الذي أنشأ مجلس الأمن بموجبه لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة والمكلفة بالتحقيق في عملية اغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق، رفيق الحريري، و 20 شخصا آخرين.
    Le premier consistait à poursuivre les enquêtes engagées par la Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies et à s'assurer que les auteurs présumés des crimes relevant de la compétence du Tribunal soient identifiés et jugés équitablement et rapidement. UN الهدف الأول هو متابعة التحقيقات التي بدأتها لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة (المشار إليها فيما يلي بعبارة " لجنة التحقيق " )، والحرص على تحديد هوية الأشخاص المزعوم ارتكابهم الجرائم الداخلة ضمن اختصاص المحكمة ومحاكمتهم محاكمة عادلة وسريعة.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le rapport que la Commission d'enquête internationale indépendante créée par la résolution 1595 (2005) a établi pour aider les autorités libanaises à enquêter sur l'attentat à l'explosif du 14 février 2005 qui a coûté la vie au Premier Ministre libanais Rafic Hariri et à 22 autres personnes. UN أتشرف بأن أحيل طيه تقرير لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة، والذي أُعد عملا بالقرار 1595 (2005) الذي أنشئت اللجنة بموجبه لمساعــدة السلطــات اللبنانيــة فــي التحقيــق الــذي تجريــه في عمليــة التفجير التي وقعت في 14 شباط/فبراير 2005 وأدت إلــى مقتل رئيــس الــوزراء اللبنانــي السابق رفيق الحريري و 22 آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more