"الدولية المعنية الأخرى" - Translation from Arabic to French

    • internationales compétentes
        
    • internationales intéressées
        
    • internationales concernées
        
    • internationaux compétents
        
    • internationaux concernés
        
    • internationales concernés
        
    Relations avec l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations internationales compétentes UN العلاقات مع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المعنية الأخرى
    Il a été également demandé de faire en sorte que tous les procès d'Albanais de souche en Serbie soient suivis par le Haut commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et d'autres organisations internationales compétentes. UN وطُلب كذلك إلى مجلس الأمن إخضاع جميع محاكمات الألبان في صربيا إلى رقابة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمنظمات الدولية المعنية الأخرى.
    i) Suivre la mise en œuvre des Principes directeurs des Nations Unies pour la protection du consommateur, y compris en coopération avec d'autres organisations internationales compétentes, en vue de promouvoir les intérêts des consommateurs au sein du système des Nations Unies; UN `1` أن ترصد تنفيذ مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك، وذلك بسبل منها بالتعاون مع المنظمات الدولية المعنية الأخرى بهدف تعزيز مصالح المستهلكين داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    Nous demandons à l'Organisation des Nations Unies, à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et à d'autres organisations internationales concernées, d'accélérer leurs efforts pour régler ces conflits. UN ونناشد الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمنظمات الدولية المعنية الأخرى الإسراع في جهودها الخاصة لتسوية تلك الصراعات.
    Encourager les États arabes à participer aux équipes de travail et aux activités du Secteur de normalisation des télécommunications de l'Union internationale des télécommunications et des autres organismes internationaux compétents ; UN 17 - حث الدول العربية على المشاركة في فرق العمل والأنشطة الخاصة بقطاع التقييس في الاتحاد الدولي للاتصالات والجهات الدولية المعنية الأخرى.
    Activités passées et présentes de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales compétentes UN ثالثا - الأنشطة السابقة والحالية للأمم المتحدة والمنظمات الدولية المعنية الأخرى
    Les ministres ont demandé à la Commission économique pour l'Afrique, à la Commission de l'Union africaine et aux autres organisations internationales compétentes de faciliter l'échange entre collègues et le partage de données d'expérience entre leurs pays. UN وطلب الوزراء من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي والمنظمات الدولية المعنية الأخرى تيسير التعلم من الأقران وتبادل الخبرات بشأن إدارة الدين.
    XI. Relations avec l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations internationales compétentes UN حادي عشر - العلاقات مع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المعنية الأخرى
    À cet égard, nous demandons aux États et aux autres organisations et institutions internationales compétentes qui peuvent le faire d'améliorer le financement, d'offrir plus de possibilités de formation et de renforcer leurs activités de renforcement des capacités au bénéfice des pays en développement. UN وفي هذا الصدد نحث الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية المعنية الأخرى التي تتمتع بالقدرة على زيادة التمويل وتقديم الفرص التدريبية والاضطلاع بالأنشطة الأخرى المتعلقة ببناء القدرة للأمم النامية على أن تفعل ذلك.
    La CNUCED devrait contribuer à la mise en œuvre des grandes orientations adoptées au Sommet mondial sur la société de l'information (SMSI) concernant le renforcement des capacités, la création d'un environnement propice, le commerce électronique et la cyberscience, en coopération avec d'autres organisations internationales compétentes. UN وينبغي أن يساهم الأونكتاد في تنفيذ خطوط العمل التي وضعها مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات بشأن بناء القدرات، وتهيئة بيئة تمكينية، والأعمال التجارية الإلكترونية، والعلوم القائمة على التواصل عبر الشبكات الإلكترونية، بالتعاون مع المنظمات الدولية المعنية الأخرى.
    2. Le secrétariat a engagé un consultant pour établir un projet de manuel de formation en consultation avec des organisations internationales compétentes comme l'avait demandé la Conférence des Parties dans sa décision VI/16. UN 2- ووكلت الأمانة خبيرا استشاريا لإعداد مشروع دليل تدريبي بالتشاور مع المنظمات الدولية المعنية الأخرى حسب طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 6/16.
    Recommandation: Notant qu'un certain nombre de pays en développement, en particulier les pays les moins avancés (PMA), ont absolument besoin de renforcer leur capacité de collecte et d'analyse de données sur l'IED, la Commission demande au secrétariat de leur apporter un appui accru dans ce domaine en coopération avec d'autres organisations internationales compétentes. UN توصية: وبالنظر إلى الحاجة الماسة لدى عدد من البلدان النامية، خصوصاً أقل البلدان نمواً، إلى تعزيز قدراتها في مجال جمع البيانات عن الاستثمار الأجنبي المباشر وتحليلها، تطلب اللجنة إلى الأمانة تكثيف دعمها لمسائل البلدان النامية في هذا المجال، بالتعاون مع الوكالات الدولية المعنية الأخرى.
    Recommandations adressées à l'Organisation des Nations Unies et à d'autres organisations internationales compétentes UN (ج) توصيات للأمم المتحدة والمنظمات الدولية المعنية الأخرى
    Le système des Nations Unies et les autres organisations internationales concernées n'ont cessé d'appuyer les pays en développement sans littoral, notamment par des programmes de renforcement des capacités, des services consultatifs, une aide au développement de l'infrastructure de transport et la promotion d'instruments juridiques relatifs à la facilitation du commerce et aux transports. UN 88 - وما برحت منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المعنية الأخرى تقدم دعماً مستمراً للبلدان النامية غير الساحلية، عن طريق جملة أمور منها برامج بناء القدرات، والخدمات الاستشارية، وتقديم الدعم من أجل تطوير الهياكل الأساسية للنقل، وتعزيز الصكوك القانونية المتعلقة بتيسير التجارة والنقل.
    3. Invite tous les gouvernements, les institutions spécialisées, l'Agence internationale de l'énergie atomique et les autres organisations internationales concernées à transmettre au secrétariat du Comité leur avis sur les travaux du Comité, ainsi que toute observation qu'ils souhaiteraient faire sur la version amendée des recommandations; UN 3 - يدعو جميع الحكومات، والوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمات الدولية المعنية الأخرى إلى أن تحيل إلى أمانة اللجنة آراءها بشأن عمل اللجنة، مشفوعة بأي تعليقات قد تود إبداءها على التوصيات المعدَّلة؛
    Coordination avec les secrétariats d'autres organes internationaux compétents pour les activités liées au programme de travail. UN (و) التنسيق مع أمانات الهيئات الدولية المعنية الأخرى بشأن الأنشطة المتعلقة ببرنامج العمل.
    C. Coordination des activités du secrétariat de la Convention avec celles des secrétariats des autres conventions et organismes internationaux concernés ainsi que du Mécanisme mondial 32 − 36 11 III. PRÉSENTATION SUCCINCTE DES PROGRÈS ACCOMPLIS UN جيم- تنسيق أنشطة أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر مع أنشطة أمانات الهيئات والاتفاقيات الدولية المعنية الأخرى ومع أنشطة الآلية العالمية 32-36 9
    La question de savoir si une réserve ou une déclaration interprétative est en mesure de produire les effets escomptés dépend de sa validité (formelle et substantielle) ainsi que des réactions des autres États et organisations internationales concernés. UN وقدرة التحفظ أو الإعلان التفسيري على إحداث الآثار المنشودة إنما تتوقف على صحته وجوازه وعلى ردود أفعال الدول والمنظمات الدولية المعنية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more