Séances consacrées à l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale | UN | حلقات العمل حول المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي |
Des séances de présentation d'affiches ont donné aux participants l'occasion de mettre l'accent sur des problèmes et des projets spécifiques liés aux sciences spatiales fondamentales, à l'Année héliophysique internationale 2007 et à l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale. | UN | وأتاحت جلسات مخصّصة للملصقات الإيضاحية للمشاركين فرصة للتركيز على مشاكل ومشاريع معيَّنة تتصل بعلوم الفضاء الأساسية والسنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007 والمبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي. |
Au total, 201 spécialistes des sciences spatiales fondamentales, de l'Année héliophysique internationale et de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale ont été invités à participer à l'Atelier. | UN | ودُعي لحضور حلقة العمل ما مجموعه 201 من المتخصّصين في علوم الفضاء الأساسية وفي السنة الدولية للفيزياء الشمسية والمبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي. |
C. Séances consacrées à l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale | UN | جيم- حلقات العمل حول المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي |
Coordonnateurs nationaux et régionaux de l'Initiative internationale de météorologie spatiale | UN | منسّقو المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي على صعيدي القُطر والمنطقة |
E. Initiative internationale sur la météorologie spatiale | UN | هاء- المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي |
L'Initiative internationale sur la météorologie spatiale continuerait d'apporter son appui à ces établissements et de promouvoir les sciences spatiales et leur incorporation aux programmes d'études des universités et des écoles supérieures. | UN | وستواصل المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي توفير دعم لمدارس علوم الفضاء والنهوض بعلوم الفضاء وإدراج برامج تعليم علوم الفضاء في الجامعات والمدارس العليا. |
31. Il a été affirmé que l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale continuerait à appuyer les projets d'information du public. | UN | 31- وأُعلن أن المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي ستواصل دعم مشاريع التوعية العامة. |
Les matériels d'information spécifiques de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale continueraient d'être élaborés et leur diffusion serait coordonnée au travers de contacts individuels et d'ateliers d'information. | UN | وسوف يستمر إعداد مواد خاصة بالمبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي وسيتم تنسيقها من خلال حلقات العمل حول الاتصالات الفردية والتوعية العامة. |
Dans le cadre de l'Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales, des moniteurs de ce type ont été déployés dans des écoles supérieures et des universités de pays en développement pour le compte de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale. | UN | ونشرت هذه الرواصد، من خلال مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية، في مدارس ثانوية وجامعات في البلدان النامية من أجل المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي. |
Rapport sur l'Atelier ONU/NASA/Agence japonaise d'exploration aérospatiale sur l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale | UN | تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء والوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي حول المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي |
Ces personnes, qui venaient d'universités, d'établissements de recherche, d'agences spatiales nationales et d'organisations internationales, ont participé à la mise en œuvre des activités de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale abordées lors de l'Atelier. | UN | وكان للمشاركين في الحلقة، الذين يشغلون مناصب في الجامعات ومؤسسات البحث ووكالات الفضاء الوطنية والمنظمات الدولية، دور في تنفيذ أنشطة المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي المشمولة بحلقة العمل. |
A. Réseaux d'instruments opérationnels de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale | UN | ألف- صفائف أجهزة المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي العاملة |
Des présentations ont été faites par des orateurs invités, qui ont fait part des résultats de leurs activités en matière d'organisation de manifestations diverses, de recherche, d'enseignement et d'information sur les sciences spatiales fondamentales, l'Année héliophysique internationale 2007 et l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale; elles ont été suivies de brèves discussions. | UN | وجرت مناقشات وجيزة عقِب عروض إيضاحية قدّمها متكلمون مدعوون وصفوا فيها إنجازاتهم المتعلقة بتنظيم أحداث والاضطلاع بأنشطة في مجالات البحث والتعليم والتوعية فيما يتصل بعلوم الفضاء الأساسية والسنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007 والمبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي. |
L'inscription de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale comme nouveau point de l'ordre du jour avait été approuvée par le Comité en juin 2009 et par l'Assemblée générale en octobre 2009. | UN | وأقرت اللجنة في حزيران/يونيه 2009 والجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2009 البند المتعلق بالمبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي في جدول الأعمال. |
25. Il a été noté que la participation à l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale était ouverte aux scientifiques de tous les pays fournisseurs ou hôtes des instruments. | UN | 25- ولوحظ أن باب المشاركة في المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي مفتوح أمام العلماء من جميع البلدان، سواء منها البلدان المضيفة للأجهزة أو التي توفرها. |
27. Il a été noté que l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale continuerait d'étendre et de déployer les réseaux d'instruments existants et nouveaux, suivant en cela l'expérience réussie de l'Année héliophysique internationale 2007. | UN | 27- لوحظ أن المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي ستواصل توسيع ونشر صفائف الأجهزة الجديدة أو الموجودة، عقب نجاح ممارسات السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007. |
Dans le cadre d'ateliers et par d'autres moyens, l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale s'emploierait activement à trouver des instruments supplémentaires et des fournisseurs d'instruments susceptibles de tirer parti du processus, ainsi que de nouveaux hôtes pour les accueillir. | UN | وستسعى المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي بنشاط، من خلال حلقات العمل وغيرها من الوسائل، إلى التعرف على مزيد من الأجهزة والجهات الموفرة للأجهزة التي يمكن أن تستفيد من عملية المبادرة وكذلك الجهات المضيفة الجديدة. |
28. Il a été observé que le programme de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale encouragerait la coordination des données sous une forme utile pour l'établissement de modèles physiques des processus héliosphériques. | UN | 28- لوحظ أن برنامج المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي سيعزز تنسيق منتجات البيانات في شكل مفيد كمدخلات في النماذج الفيزيائية للعمليات الجارية في المجال الشمسي. |
L'Atelier comprenait des séances plénières. Des présentations ont été faites par des orateurs invités, qui ont fait part des résultats de leurs activités en matière d'organisation de manifestations diverses, de recherche, d'enseignement et de sensibilisation se rapportant à l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale et à ses réseaux d'instruments; elles ont été suivies de brèves discussions. | UN | وقُسِّمت حلقة العمل إلى جلسات عامة قدَّم فيها المتكلّمون المدعوّون عروضا أوضحوا فيها إنجازات بلدانهم فيما يتعلّق بتنظيم أحداث والاضطلاع بأنشطة في مجالات البحث والتدريب والتوعية متصلة بالمبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي وصفائف أجهزتها، وتلت هذه العروض مناقشات وجيزة. |
Répartition par pays ou région des instruments de l'Initiative internationale de météorologie spatiale | UN | توزُّع أجهزة المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي بحسب القُطر أو المنطقة القطر أو المنطقة |