Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme | UN | المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب |
Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme | UN | المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب |
:: Comme indiqué dans les précédents rapports, l'Ouganda est partie à la plupart des instruments internationaux relatifs au terrorisme. | UN | :: كما جاء في التقارير السابقة، فإن أوغندا طرف في معظم الصكوك الدولية ذات الصلة بالإرهاب. |
Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme | UN | المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب |
Les infractions dont font état les conventions et protocoles internationaux pertinents relatifs au terrorisme font-elles parties des infractions passibles d'extradition dans les traités bilatéraux auxquels la République des Seychelles est partie? | UN | هل تم إدراج الجرائم المشار إليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب بوصفها جرائم يمكن تسليم مرتكبيها في المعاهدات الثنائية التي أصبحت جمهورية سيشيل طرفا فيها؟ |
Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme | UN | المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب |
Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme | UN | المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب |
Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme | UN | المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب |
Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme | UN | المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب |
Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme | UN | المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب |
Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme | UN | المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب |
Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme | UN | 62/172 المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب |
Le projet de loi contre le terrorisme répondra aux obligations législatives qu'imposent à la Trinité-et-Tobago les conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme. | UN | سوف يوفي مشروع قانون مكافحة الإرهاب بالالتزامات الدولية التي قطعتها ترينيداد وتوباغو على نفسها في ما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب. |
Les infractions visées dans les conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme sont-elles considérées comme cas d'extradition dans les traités bilatéraux auxquels la Lettonie est partie? | UN | هل ضُمنت المعاهدات الثنائية التي انضمت إليها لاتفيا الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب بوصفها من الجرائم التي يجب تسليم مرتكبيها؟ |
Le Comité note que le Royaume-Uni a ratifié les 12 conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme. | UN | - يلاحظ أن المملكة المتحدة صدقت على جميع الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية الدولية ذات الصلة بالإرهاب. |
:: Veuillez expliquer dans quelle mesure il est tenu compte, dans la législation nationale, des conventions internationales et protocoles internationaux relatifs au terrorisme auxquels le Danemark est partie. | UN | :: المرجو توضيح الكيفية التي تدمج بها في القانون الدانمركي الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب والتي تصبح الدانمرك طرفا فيها. |
Le groupe de travail recommande en outre au Conseil de continuer à exhorter les États à adhérer aux conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme, qu'ils soient ou non parties à des conventions régionales. | UN | وأوصى الفريق العامل المجلس، علاوة على ذلك، بأن يواصل حث الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب سواء أكانت طرفا في اتفاقيات إقليمية أم لا. |
L'une de ces caractéristiques concerne les actes constituant des infractions au regard et selon les définitions des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme. | UN | ويشير أحدها إلى الأعمال التي تشكل جرائم في نطاق الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب ووفقا للتعريف الوارد فيها. |
Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme | UN | 62/172 المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب |
Amélioration de la connaissance des conventions et des protocoles internationaux relatifs au terrorisme et des résolutions connexes de l'ONU 1.4.2. | UN | 1-4-1- زيادة الوعي بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب وبقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة |
Les infractions visées dans les conventions et protocoles internationaux pertinents relatifs au terrorisme ont-elles été incluses en tant qu'infractions donnant lieu à extradition dans les traités bilatéraux auxquels Monaco est Partie? | UN | هل أدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالإرهاب في المعاهدات الثنائية التي دخلت موناكو طرفا فيها باعتبارها جرائم يجب تسليم مرتكبيها؟ |
La Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies et les divers instruments juridiques internationaux sur le terrorisme doivent être appliqués sans plus de retard pour qu'il soit bien clair pour les groupes terroristes qu'ils n'ont plus aucune marge de manœuvre. | UN | وينبغي تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وشتى الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة بالإرهاب دون أي مزيد من التأخير لكي يتضح للجماعات الإرهابية أن الإرهاب لن يجد مكانا لينتعش فيه. |
c) Faire une étude analytique des instruments internationaux existants relatifs au terrorisme international afin d'aider les États à identifier les aspects de la question qui n'ont pas été traités dans ces instruments et sur lesquels on pourrait se pencher pour élargir le cadre constitué par les conventions concernant le terrorisme international; | UN | ' ' (ج) إجراء استعراض تحليلي للصكوك القانونية الدولية ذات الصلة بالإرهاب الدولي، بغية مساعدة الدول في تحديد جوانب هذه المسألة التي لا تشملها هذه الصكوك والتي يمكن معالجتها من أجل مواصلة العمل على وضع إطار قانوني شامل للاتفاقيات المعنية بمسألة الإرهاب الدولي؛ |