"الدولية لتنمية موارد" - Translation from Arabic to French

    • internationale de développement des ressources
        
    Source: Organisation internationale de développement des ressources indigènes (IOIRD). UN المصدر: المنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية
    Fondateur, Organisation internationale de développement des ressources indigènes; Président, Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones Deirdre Mac Bride UN المؤسس، المنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية، الرئيس، الخبير المعني بآليات حقوق الشعوب الأصلية
    Organisation internationale de développement des ressources indigènes UN المنظمة الدولية لتنمية موارد السكان الأصليين
    M. Wilton Littlechild de l'Organisation internationale de développement des ressources indigènes a été désigné à l'unanimité pour cette fonction. UN وبناء على ذلك، عُيّن السيد ويلتون ليتلتشايلد، ممثل المنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية، بتوافق آراء مجموعة ممثلي الشعوب الأصلية.
    42. Parmi ces propositions, certaines émanaient des organisations et des États suivants: Conseil mondial de la paix; Organisation internationale de développement des ressources indigènes; États-Unis d'Amérique; France; Fédération de Russie. UN 42- وفضلاً عن ذلك، قدمت مقترحات من قبل منظمات ودول منفردة: مجلس السلام العالمي، والمنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية، والولايات المتحدة الأمريكية، وفرنسا، والاتحاد الروسي.
    39. L'observateur de l'Organisation internationale de développement des ressources indigènes s'est félicité de la visite que la Haut—Commissaire aux droits de l'homme avait rendue à sa communauté au Canada, la semaine précédente. UN 39- ورحب المراقب عن المنظمة الدولية لتنمية موارد السكان الأصليين بالزيارة التي قامت بها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لمجتمعه في كندا خلال الأسبوع الماضي.
    58. Le Président-Rapporteur avait demandé à la délégation canadienne et au représentant de l'Organisation internationale de développement des ressources indigènes de mener des consultations sur l'article 36. UN 58- طلب الرئيس - المقرر من وفد كندا وممثل المنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية أن ييسرا المشاورات بشأن المادة 36.
    16e Observateurs d'organisations non gouvernementales: Foundation for Aboriginal and Islander Research Action, Association internationale des juristes démocrates, International Human Rights Association of American Minorities, Organisation internationale de développement des ressources indigènes UN المراقبون عن المنظمات الدولية: مؤسسة أعمال البحوث المتعلقة بالسكان الأصليين وسكان الجزر، الرابطة الدولية للمحامين الديمقراطيين، رابطة حقوق الإنسان الدولية للأقليات الأمريكية، المنظمة الدولية لتنمية موارد السكان الأصليين
    61. Le représentant de l'Organisation internationale de développement des ressources indigènes s'est déclaré préoccupé par les initiatives prises pour proposer un nouveau libellé de l'article 3. UN 61- وتحدث ممثل المنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية، فأعرب عن قلقه بشأن ما يجري اتخاذه من مبادرات لاقتراح صياغة جديدة للمادة 3.
    93. Le représentant de l'Organisation internationale de développement des ressources indigènes a indiqué que le Gouvernement canadien venait de lancer une campagne de dénigrement visant à amener l'opinion publique à soutenir une < < première initiative de gouvernance des nations > > , qui ne tenait aucunement compte des institutions autochtones. UN 93- وذكر ممثل المنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية أن الحكومة الكندية شنت مؤخراً حملة مغرضة لكسب تأييد الجماهير لمبادرة حكم الأمم الأولى التي لا تأخذ في حسبانها مؤسسات الشعوب الأصلية.
    L'Organisation internationale de développement des ressources indigènes a déclaré qu'il ne fallait pas prétexter des doubles emplois et des chevauchements pour justifier une exclusion des populations autochtones dont la véritable raison serait l'argent. UN وأشار في رسالته إلى الإنجازات التي حققها الفريق بالرغم من موارده الضئيلة وأشارت المنظمة الدولية لتنمية موارد السكان الأصليين إلى أنه ينبغي ألا يكون توفير الأموال هو السبب في استبعاد آراء السكان الأصليين بحجة الازدواجية والتداخل.
    263. Le Conseil indien sud-américain, dans une déclaration commune avec l'Organisation internationale de développement des ressources indigènes et l'Organisation pour la communication en Afrique et de promotion de la coopération économique internationale, a évoqué les plaintes reçues au sujet de l'emploi du terme < < aborigène > > dans l'Examen périodique universel du Canada. UN 263- وأشار المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية، في بيان مشترك مع المنظمة المعنية بالاتصالات في أفريقيا وتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي والمنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية، إلى شكاوى وردت بشأن استخدام عبارة " السكان الأصليين " في الاستعراض الدوري الشامل لكندا.
    265. L'Organisation internationale de développement des ressources indigènes a relevé que le Canada ne pouvait pas accepter ou n'acceptait pas les recommandations sur la Convention no 169 de l'OIT, la levée des réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant et la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN 265- ولاحظت المنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية أن كندا لا تقبل أو لا يمكنها أن تقبل التوصيات المتعلقة باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، ورفع التحفظات على اتفاقية حقوق الطفل فيما يتعلق بأطفال الشعوب الأصلية، وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    34. Le chef Victor Buffalo (Organisation internationale de développement des ressources indigènes) a informé les participants que la nation Crie Samson avait engagé une procédure judiciaire contre le Canada pour mauvaise gestion des ressources hydrocarbures appartenant au peuple cri. UN 34- أبلغ الزعيم فيكتور بوفالو (المنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية) الحلقة الدراسية أن أمة سامسون كري قد شرعت في إجراءات قانونية ضد كندا لمنع سوء إدارة نفط وغاز الشعب.
    c) Observateurs des organisations non gouvernementales suivantes: Action Canada pour la population et le développement et Conseil international des traités indiens (également au nom de l'Organisation internationale de développement des ressources indigènes et Association des femmes autochtones du Canada). UN (ج) المراقبان عن المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: المنظمة الكندية للعمل من أجل السكان والتنمية، والمجلس الدولي لمعاهدات الهنود (أيضاً باسم المنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية، ورابطة نساء الشعوب الأصلية لكندا).
    65. Au cours de la discussion qui a suivi, à la même séance, les observateurs des organisations non gouvernementales ci-après ont fait des déclarations: Conseil indien sudaméricain, Mouvement indien Tupaj Amaru, Organisation internationale de développement des ressources indigènes (également au nom de l'Assemblée des premières nations-Fraternité nationale des Indiens). UN 65- وخلال المناقشات اللاحقة التي جرت أثناء الجلسة نفسها، أدلى ببيانات أمام المجلس المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية، وحركة توباج أمارو الهندية، والمنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية (باسم مجلس جمعية الأمم الأولى - الأخوة الهندية الوطنية).
    11. Pour M. Wilton Littlechild, de l'Organisation internationale de développement des ressources indigènes, au Canada, les peuples autochtones avaient un droit naturel et inaliénable à l'autodétermination, à l'autoadministration et à la souveraineté permanente sur leurs ressources naturelles. UN 11- وشدد السيد ويلتون ليتلتشايلد (المنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية في كندا) على أن للشعوب الأصلية الحق الطبيعي وغير القابل للتصرف في تقرير المصير وفي الحكم الذاتي والسيادة الدائمة على مواردها الطبيعية.
    267. Dans une déclaration écrite commune, l'Association mondiale pour l'école instrument de paix, au côté d'Action Canada pour la population et le développement, de l'Organisation internationale de développement des ressources indigènes et du Réseau juridique canadien VIH/sida, se sont félicités de ce que le Gouvernement canadien eût reconnu l'importance de la question des femmes autochtones disparues ou assassinées. UN 267- وصدر بيان مشترك مكتوب قدمته الرابطة العالمية للمدرسة كأداة للسلم مع المنظمة الكندية للعمل من أجل السكان والتنمية، والشبكة القانونية الكندية لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، والمنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية. ورحب البيان باعتراف الحكومة بأهمية مسألة السكان الأصليين المفقودين والمقتولين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more