Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique (CICTA) | UN | سيديتا لوبيسينو اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي |
Elle a indiqué à cet égard qu’en 1997 elle avait ratifié la Convention internationale pour la conservation des thonidés de l’Atlantique, et qu’en 1998 elle avait appuyé le renforcement du rôle du Conseil général de la pêche pour les ressources halieutiques de la Méditerranée (CGPM) dans la gestion des pêcheries. | UN | وفي هذا الصدد، ذكرت تونس أنها صدﱠقت على الاتفاقية الدولية لحفظ تون المحيط اﻷطلسي في ٧٩٩١، وأيدت في ٨٩٩١ تعزيز دور اللجنة العامة لمصائد أسماك البحر اﻷبيض المتوسط في مجال إدارة تلك المصائد. |
Dans le rapport qu’elle a adressé le 24 février 1999 au Secrétaire général, la Commission internationale pour la conservation des thonidés de l’Atlantique (CICTA) a signalé qu’elle avait exhorté toutes les Parties contractantes à ratifier l’Accord sur les stocks de poissons. | UN | ٣٣ - أشارت اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط اﻷطلسي، في تقريرها المؤرخ ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٩ المقدم إلى اﻷمين العام، إلى أنها قد حثت جميع اﻷطراف المتعاقدة التصديق على اتفاق اﻷمم المتحدة لﻷرصدة السمكية. |
Les activités de pêche incontrôlées par des flottes industrielles non méditerranéennes qui ne respectent pas les recommandations de la Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique (CICTA) figurent parmi les raisons données dans le décret pour justifier la création de cette zone. | UN | ومن بين اﻷسباب التي استند إليها المرسوم ﻹنشاء تلك المنطقة أنشطة صيد اﻷسماك غير الخاضعة للمراقبة التي تقوم به اﻷساطيل الصناعية غير المنتمية لمنطقة البحر اﻷبيض المتوسط والتي لا تحترم توصيات اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط اﻷطلسي. |
Le quota de 13 500 tonnes pour la saison de pêche 2010 que vient d'adopter la Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique (CICTA) ne permet pas, à notre sens, un taux garanti de reconstitution des stocks de cette espèce surexploitée, notamment en Méditerranée. | UN | نرى أن حد الـ 500 13 طن الذي اعتمدته للتو اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي لموسم الصيد في عام 2010 لن يكفل إعادة تأهيل الأنواع المعرضة للاستغلال المفرط، وبخاصة في البحر الأبيض المتوسط. |
Organisation internationale des migrations et Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique | UN | 2 - المنظمة الدولية للهجرة واللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي |
C'est ainsi que la Communauté européenne couvre les frais de participation aux travaux de la Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique de certains États en développement, dans le cadre d'accords de pêche bilatéraux. | UN | ومن الأمثلة على ذلك، المساعدة التي تقدمها الجماعة الأوروبية في إطار اتفاقات مصائد الأسماك الثنائية لتغطية تكاليف المشاركة في اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي. |
La Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique (CICTA) exige qu'au moins 5 % des navires de grande taille pêchant le thon obèse à la palangre aient des observateurs à leur bord, bien que le taux de couverture puisse être plus important pour certaines parties contractantes. | UN | وتشترط اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي أن تحمل 5 في المائة كحد أدنى من سفن الصيد بالخيوط الطويلة على نطاق واسع التي تصطاد سمك التون الجاحظ، مراقبين على ظهرها، ولو أن نسبة التغطية قد تكون أكبر بالنسبة لبعض الأطراف المتعاقدة. |
La Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique a été mentionnée comme exemple d'organisation régionale de gestion de la pêche qui avait intégré des facteurs autres que celui des prises historiques. | UN | وذُكرت اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي كمثال لمنظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك أدمجت عوامل أخرى غير الكميات المصيدة المعروفة تاريخيا في نظامها للتخصيص. |
Enfin, la Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique (CICTA) dispose également de mécanismes conçus pour aider ses États membres en développement, et le Protocole de Madrid à la Convention portant création de la CICTA est entré en vigueur, ce qui réduit les coûts d'adhésion pour les pays en développement. | UN | كما أن لدى اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي آليات لمساعدة الدول النامية الأعضاء فيها، ودخل بروتوكول مدريد الملحق باتفاقية تلك اللجنة حيز النفاذ، وخفض تكاليف العضوية بالنسبة للدول النامية. |
La Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique (CICTA) n'a adopté aucune mesure concernant les engins de pêche abandonnés, mais les parties contractantes doivent veiller à ce que les engins de pêche soient estampillés conformément aux normes généralement acceptées. | UN | أما اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي، فهي لم تلجأ إلى تدابير بشأن أدوات الصيد المتروكة، ولكن الأطراف المتعاقدة تعين عليها أن تكفل وسم أدوات الصيد وفقا للمعايير المقبولة عموما. |
De ce fait, pour atténuer cette préoccupation, elle s’est affiliée aux organisations régionales de gestion des pêcheries appropriées, comme la Commission internationale pour la conservation des thonidés de l’Atlantique (CICTA) et la Commission des thons de l’océan Indien, et participé à la mise en place de mesures régionales de conservation et de gestion, ses vues étant exprimées directement au sein de ces mécanismes. | UN | ولذلك فإن الصين، من أجل إزالة مصدر القلق هذا، انضمت إلى منظمات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية ذات الصلة، مثل اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط اﻷطلسي، ولجنة تون المحيط الهندي، وشاركت في وضع تدابير إقليمية للحفظ واﻹدارة، مع إبلاغ آراء الصين مباشرة داخل هذه اﻵليات. |
Le Cap-Vert a indiqué qu’il avait incorporé dans sa législation relative à la pêche les recommandations de la Commission internationale pour la conservation des thonidés de l’Atlantique relatives à la capture de stocks de poissons grands migrateurs. | UN | ١١٢ - وأفاد الرأس اﻷخضر أنه أدرج في تشريعاته لمصائد اﻷسماك التوصيات المتعلقة بصيد اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال للجنة الدولية لحفظ تون المحيط اﻷطلسي. |
Le COPACE a approuvé la recommandation du Sous-Comité tendant à ce que les mesures réglementaires de la Convention internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique soient examinées pour adoption dans la région, car une grande quantité de thons y étaient capturés. | UN | وأقرت لجنة مصائد اﻷسماك في المنطقة الوسطى الشرقية من المحيط اﻷطلسي أيضا توصية اللجنة الفرعية بأن ينظر في تطبيق التدابير التنظيمية للجنة الدولية لحفظ تون المحيط اﻷطلسي على المنطقة، نظرا لصيد كمية كبيرة من أسماك التون فيها. |
Lors de sa récente réunion annuelle, la Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique (CICTA) a adopté des mesures plus fermes axées sur lа protection et le rétablissement des stocks de thon rouge de l'Atlantique-Est et de la Méditerranée, conformément à de solides évaluations scientifiques. | UN | وقد اتخذت اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي تدابير أكثر تشددا لحماية أرصدة التون في شرق المحيط الأطلسي وسمك التون الأزرق الزعانف في البحر الأبيض المتوسط، وإعادة بناء تلك الأرصدة عملا بالمشورة العلمية الرشيدة في هذا المجال. |
À cet égard, nous sommes préoccupés de constater que l'une des décisions récentes de la Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique ne comporte pas de disposition prévoyant une reconstitution accélérée des stocks de thon rouge de l'Atlantique afin de les ramener au-dessus des seuils écologiques de sûreté avant 2020. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظنا بقلق القرار الذي اتخذته مؤخرا اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي الذي لا ينص على إحراز التقدم العاجل لإعادة بناء أرصدة تون المحيط الأطلسي الأزرق الزعانف في نطاق الحدود الإيكولوجية السليمة بحلول عام 2020. |
La Croatie communiquait régulièrement aux organismes régionaux de gestion des pêches compétents, tels que la Commission générale des pêches pour la Méditerranée et la Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique, des données sur la flotte des navires croates qui étaient autorisés à pratiquer la pêche, notamment la pêche au chalut de fond. | UN | ودأبت كرواتيا بانتظام على إحالة بيانات بشأن أسطولها المأذون له بالصيد، بما في ذلك سُفن الصيد في الأعماق، على المنظمات أو الترتيبات الإقليمية ذات الصلة ومن ذلك مثلاً اللجنة العامة للمصايد السمكية للبحر الأبيض المتوسط واللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي. |
Demandes d'affiliation de l'Organisation internationale des migrations et de la Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique | UN | باء - الطلبات المحتملة للانضمام إلى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة: المنظمة الدولية للهجرة واللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي |
:: Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique (CICTA) : Le rapide développement de la pêche au thon, qui est en plein essor, a incité la Namibie à adhérer à la CICTA en 1999, devenant ainsi le vingt-huitième membre de la Commission. | UN | :: اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي: حفز النمو السريع للمصائد الداخلية المزدهرة لأسماك التون ناميبيا على الانضمام إلى اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي عام 1999، لتصبح العضو الثامن والعشرين باللجنة. |
En 1997, la Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique (CICTA) a créé un groupe de travail spécial sur le principe de précaution afin d'élaborer un document portant sur la définition du terme < < principe de précaution > > dans le contexte des stocks qui relèvent de sa juridiction. | UN | وفي عام 1997 أنشأت اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي فريقا عاملا مخصصا بشأن النهج الوقائي بهدف وضع وثيقة عن معنى ' النهج التحوطي` في سياق الأرصدة الواقعة في منطقة اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي. |
Le représentant de la CICTA a également fait une déclaration. III. EXAMEN DES QUESTIONS | UN | كما أدلى ببيان ممثل اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط اﻷطلسي. |