M. Charles H. Norchi, Ligue internationale des droits de l'homme 1436e | UN | السيد تشارلز ﻫ. نورتشي، العصبة الدولية لحقوق الانسان ١٤٣٦ |
M. Roger S. Clark, au nom de la Ligue internationale des droits de l'homme | UN | السيد روجر س. كلارك، العصبة الدولية لحقوق الانسان |
La protection des droits de l'enfant est donc un aspect important de la protection internationale des droits de l'homme, ce dont témoigne le fait qu'une Convention relative aux droits de l'enfant a pu être élaborée et acceptée par plus de 100 pays. | UN | ولهذا فإن حماية حقوق الطفل تعتبر جانبا هاما من جوانب الحماية الدولية لحقوق الانسان ويبرهن على ذلك أنه أمكن إعداد اتفاقية لحقوق الطفل وقبولها من جانب أكثر من ٠٠١ بلد. |
Les titres mêmes des rapports publiés par des organisations internationales des droits de l'homme et par des journaux dignes de foi dépeignent les graves conditions qui règnent au Cachemire. | UN | وإن عناوين التقارير الصادرة عن المنظمات الدولية لحقوق الانسان والصحف ذات السمعة الطيبة تصف اﻷوضاع الخطيرة في كشمير. |
Dans le cadre de ce programme, plus de 800 moniteurs internationaux de la police de 20 pays travaillent presque partout en Haïti pour s'assurer que le travail de la force de police intérimaire est conforme aux normes internationales des droits de l'homme. | UN | وكجزء من هذا البرنامج، يعمل أكثر من ٨٠٠ من مراقبي الشرطة الدوليين من ٢٠ دولة في معظم أنحاء هايتي للتأكد من أن عمل قوة الشرطة المؤقتة يتماشى مع المعايير الدولية لحقوق الانسان. |
29. S'agissant de la place qu'occupent ces instruments internationaux des droits de l'homme dans l'ordonnancement juridique sénégalais, il convient de signaler que ceux-ci font partie intégrante du droit positif de notre pays en vertu des dispositions pertinentes de l'article 79 de la Constitution qui place les engagements internationaux au-dessus des lois nationales. | UN | ٨٢- وفيما يتعلق بالمكانة التي تحتلها هذه الصكوك الدولية لحقوق الانسان في التنظيم القانوني السنغالي، تجدر الاشارة الى أن هذه الصكوك تمثل جزءا لا يتجزأ من القانون الوضعي في بلادنا وفقا لﻷحكام ذات الصلة م المادة ٩٧ من الدستور التي تقدّم الالتزامات الدولية على القوانين الوطنية. |
Guidée par la Charte des Nations Unies, la Charte internationale des droits de l'homme, la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide et les autres normes applicables en matière de droits de l'homme et de droit humanitaire, | UN | إذ تسترشد بميثاق اﻷمم المتحدة والشرعة الدولية لحقوق الانسان واتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، وسائر معايير حقوق الانسان والقانون الانساني المنطبقة، |
Colloque sur la protection internationale des droits de l'homme : Institutions et réalité, Thessalonique (Grèce), 28-30 septembre 1984. | UN | - ندوة حول " الحماية الدولية لحقوق الانسان: المؤسسات والواقع " ، تسالونيكي، اليونان، ٨٢-٠٣ أيلول/سبتمبر ٤٨٩١. |
La contribution de l'Australie à la protection internationale des droits de l'homme a également été traitée, notamment l'action des institutions nationales et la mise en place éventuelle de mécanismes d'action rapide, aussi bien pour faire face à des situations d'urgence que pour l'adoption de mesures préventives. | UN | ونوقشت أيضا مساهمة أستراليا في الحماية الدولية لحقوق الانسان وخاصة في صدد المؤسسات الوطنية والترتيبات الجاهزة المحتملة في سياق حالات حقوق الانسان الطارئة واﻷعمال الوقائية لحقوق الانسان. |
Au nom du Gouvernement du Kazakhstan, qu'il me soit permis de féliciter M. J. Ayala Lasso de son élection à ce poste de responsabilité élevé et d'assurer la communauté mondiale que mon pays se conformera entièrement aux recommandations de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme et soutiendra les activités menées par l'ONU dans le domaine de la protection internationale des droits de l'homme. | UN | وباسم حكومة كازاخستان، دعوني أهنئ السيد ج. أيالا لاسو لانتخابه لهذا المنصب الرفيع والمسؤول، وأؤكد للمجتمع العالمي أن بلادي ستلتزم التزاما تاما بتوصيات المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، وستساند اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، في ميدان الحماية الدولية لحقوق الانسان. |
Ligue internationale des droits de l'homme | UN | الرابطة الدولية لحقوق الانسان |
Depuis sa fondation, l'Organisation des Nations Unies encourage la réforme des systèmes de justice pénale sur la base des principes consacrés dans la Charte des Nations Unies et dans la Déclaration internationale des droits de l'homme. | UN | 6- دأبت الأمم المتحدة منذ تأسيسها على تعزيز اصلاح نظم العدالة الجنائية، مستفيدة من مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والشرعة الدولية لحقوق الانسان. |
52. La Ligue internationale des droits de l'homme a été d'avis que les congrès des Nations Unies devraient être convoqués même plus fréquemment que tous les cinq ans, étant donné l'impact de la criminalité sur les droits de l'homme, qui constituait un sujet de préoccupation pour la communauté internationale. | UN | 52- وكان من رأي الرابطة الدولية لحقوق الانسان أن تعقد مؤتمرات الأمم المتحدة كل خمس سنوات ان لم يكن أكثر تواترا، في ضوء المسائل الملحة في مجال الجريمة مع أبعاد حقوق الانسان التي ينشغل بها المجتمع الدولي. |
S'inspirant des principes consacrés dans la Charte des Nations Unies, la Charte internationale des droits de l'homme Voir résolutions 217 A (III) et 2200 A (XXI), annexe. | UN | " إذ تسترشد بالمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والشرعة الدولية لحقوق الانسان)٢٣( وغير ذلك من صكوك حقوق الانسان المنطبقة، |
S'inspirant des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, la Charte internationale des droits de l'homme Voir résolutions 217 A (III) et 2200 A (XXI), annexe. | UN | إذ تسترشد بالمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والشرعة الدولية لحقوق الانسان)٧٢( وغير ذلك من الصكوك السارية لحقوق الانسان، |
900. La Commission a aussi entendu des déclarations faites par les représentants des organisations non gouvernementales suivantes : Commission de juristes andins (58ème), Ligue internationale des droits de l'homme (58ème), Mouvement fédéraliste mondial (58ème). | UN | ٩٠٠- واستمعت اللجنة أيضا إلى بيانات أدلت بها المنظمات غير الحكومية التالية: لجنة اﻷنديز للحقوقيين )٨٥(، الرابطة الدولية لحقوق الانسان )٨٥(، الحركة الاتحادية العالمية )٨٥(. |
Les Nations Unies ont établi les normes internationales relatives aux droits de l'homme et ont jeté les bases de la promotion et de la protection internationales des droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | لقد حددت اﻷمم المتحدة المعايير الدولية لحقوق الانسان وأرست اﻷسس للتعزيز الدولي والحماية الدولية لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية. |
En outre, l'ordonnance justifie l'usage de la force, qu'elle rend légal et légitime, alors que le recours à la torture est interdit en toutes circonstances selon les normes internationales des droits de l'homme. | UN | كما أن قرار المحكمة يبرر استخدام القوة ويضفي عليه شرعية وقيمة قانونية على الرغم من أن استخدام التعذيب محظور في جميع الحالات وفقا للمعايير الدولية لحقوق الانسان. |
Rappelant les normes pertinentes des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ainsi que du droit international humanitaire, | UN | وإذ تشير الى القواعد ذات الصلة من الصكوك الدولية لحقوق الانسان والقانون الدولي الانساني، |
Membre de l'International Human Rights Association of American Minorities Directorate | UN | عضو الرابطة الدولية لحقوق الانسان التابعة لمديرية اﻷقليات اﻷمريكية |