"الدولية لقمع أعمال الإرهاب" - Translation from Arabic to French

    • pour la répression des actes de terrorisme
        
    • internationale pour l'élimination du terrorisme
        
    • sur la répression des actes de terrorisme
        
    • pour la suppression des actes de terrorisme
        
    4. La Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire en 2010; UN الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي انضمت إليها المملكة عام 2010
    Il espère également que le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire sera bientôt terminé. UN وأنه يتوقع كذلك أن يتم الانتهاء قريبا من إعداد مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Notre adhésion à la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire en témoigne. UN ومن الأمثلة على هذا الدعم انضمامنا إلى الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Mme Al-Mulla demande un contrôle transparent des exportations, et se félicite de l'adoption de la Convention internationale pour l'élimination du terrorisme nucléaire. UN ودعت إلى وضع ضوابط للصادرات تتسم بالشفافية ورحبت باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Dans ce contexte, il faut se féliciter de l'adoption par l'Assemblée générale, il y a un mois, de la Convention internationale pour l'élimination du terrorisme nucléaire - initiative de la Fédération de Russie. UN وأعرب عن الارتياح الكبير لاعتماد الجمعية العامة الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، التي جاءت بمبادرة روسية.
    A participé aux négociations sur la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et sur la Convention internationale sur la répression des actes de terrorisme nucléaire UN وشارك في المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي
    La Mongolie se félicite également de l'adoption par l'Assemblée générale de la Convention internationale pour la suppression des actes de terrorisme nucléaire. UN وترحب منغوليا أيضا باعتماد الجمعية العامة الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Le Gouvernement a aussi l'intention de ratifier en 2012 la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وأضافت أن الحكومة تخطط أيضاً للتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي لعام 2012.
    A participé aux négociations concernant la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire UN وشارك في المفاوضات التي أفضت إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب وإلى الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي
    Sa tenue coïncide avec le cinquième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN ويصادف الاجتماع الذكرى السنوية الخامسة لبدء نفاذ الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    :: La Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire a été adoptée par la Sixième Commission de l'Assemblée générale sous la présidence du Maroc. UN :: اعتمدت اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، برئاسة المغرب، الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Ayant ratifié la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, Cuba est désormais partie à 13 instruments universels relatifs à la lutte contre le terrorisme. UN أما وقد صادق بلده على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، فإن كوبا الآن طرف في 13 صكا عالميا لمكافحة الإرهاب.
    Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire UN الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي
    Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Mme Al-Mulla demande un contrôle transparent des exportations, et se félicite de l'adoption de la Convention internationale pour l'élimination du terrorisme nucléaire. UN ودعت إلى وضع ضوابط للصادرات تتسم بالشفافية ورحبت باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Dans ce contexte, il faut se féliciter de l'adoption par l'Assemblée générale, il y a un mois, de la Convention internationale pour l'élimination du terrorisme nucléaire - initiative de la Fédération de Russie. UN وأعرب عن الارتياح الكبير لاعتماد الجمعية العامة الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، التي جاءت بمبادرة روسية.
    Elle soutient la Convention internationale pour l'élimination du terrorisme nucléaire, et a joué un rôle actif en ce qui concerne l'élaboration de la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs - la Chine prenant actuellement des mesures en vue d'adhérer à cet instrument. UN وأشار إلى أن الصين أيدت الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي واضطلعت بدور نشط في صياغة الاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة المأمونة للوقود المستهلك وبشأن الإدارة المأمونة للنفايات المشعة التي تتخذ خطوات للانضمام إليها.
    En conclusion, M. Cerar déclare que la délégation slovène se félicite de l'adoption de la Convention internationale pour l'élimination du terrorisme nucléaire, que la Slovénie compte signer dès que ce texte sera ouvert à la signature, en septembre 2005. UN وفي الختام، أعرب عن ترحيب وفده باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي التي يعتزم بلده توقيعها فور فتح باب التوقيع على الاتفاقية في أيلول/سبتمبر.
    La CARICOM se félicite de l'adoption récente, par l'Assemblée générale, de la Convention internationale pour l'élimination du terrorisme nucléaire - ce processus témoignant de la volonté politique de répondre aux défis actuels en matière de désarmement et de non-prolifération. UN 29 - ومضت إلى القول إن الجماعة الكاريبية ترحب باعتماد الجمعية العامة مؤخرا الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، بما يشهد على الإرادة السياسية بالتصدي لتحديات نزع السلاح وعدم الانتشار الراهنة.
    A participé aux négociations sur la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et sur la Convention internationale sur la répression des actes de terrorisme nucléaire UN وشارك في المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي
    La Mongolie se félicite également de l'adoption par l'Assemblée générale de la Convention internationale pour la suppression des actes de terrorisme nucléaire. UN وترحب منغوليا أيضا باعتماد الجمعية العامة الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more