"الدولية للائتمانات البالغة الصغر" - Translation from Arabic to French

    • internationale du microcrédit
        
    Ainsi, les États Membres pourront faire progresser les efforts de réalisation des objectifs définis par l'Année internationale du microcrédit. UN وبهذه الطريقة ستبذل الدول الأعضاء جهودا ترمي إلى تحقيق الأهداف التي حددتها السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر.
    Séance consacrée aux résultats et au suivi de l'Année internationale du microcrédit UN الجلسة العامة المكرسة للنظر في نتائج السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر ومتابعتها
    Le développement du microcrédit et de la microfinance, comme moyen d'éliminer la pauvreté, a été le thème principal de l'Année internationale du microcrédit, 2005. UN وكان استحداث الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر بوصفهما استراتيجية للقضاء على الفقر موضوعا مركزيا للسنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر في 2005.
    Aujourd'hui, nous tenons cette séance plénière pour examiner les résultats de l'Année internationale du microcrédit et en assurer le suivi. UN واليوم نعقد هذه الجلسة العامة للنظر في نتائج السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر ومتابعتها.
    L'Afrique du Sud a pris un certain nombre d'initiatives afin d'apporter son concours à certains des efforts déployés dans le cadre de l'Année internationale du microcrédit. UN لقد اتخذت جنوب أفريقيا عددا من المبادرات صوب الإسهام في بعض المشاريع المتعلقة بالسنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر.
    Ensuite, l'ONU a proclamé 2005 l'Année internationale du microcrédit. UN وفيما بعد، أعلنت الأمم المتحدة عام 2005 السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر.
    Il montre en outre que le FENU a dépensé 2,5 millions de dollars de ressources autres que de base au titre d'activités liées à l'Année internationale du microcrédit. UN وعلاوة على ذلك، يبين الجدول أن الصندوق أنفق 2.5 مليون دولار من الموارد غير الأساسية بشكل رئيسي على أنشطة تتصل بالسنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر.
    Il a encouragé les membres de l'Institut à participer activement au programme d'activités de l'Année internationale du microcrédit. UN وشجع ممثل الأمم المتحدة أعضاء المعهد على المشاركة النشطة في سنة الأمم المتحدة الدولية للائتمانات البالغة الصغر لعام 2005.
    Le développement de la microfinance, comme moyen d'éliminer la pauvreté, a été le thème principal de l'Année internationale du microcrédit, 2005. UN كما شكّلت تنمية التمويل البالغ الصغر بوصفه استراتيجية للقضاء على الفقر موضوعا محوريا للسنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر في عام 2005.
    Notre réunion plénière de ce 13 octobre 2010 est consacrée au suivi de l'Année internationale du microcrédit. UN إن هذه الجلسة العامة اليوم، الموافق 13 تشرين الأول/أكتوبر 2010، مكرسة لمتابعة السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر.
    Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à vous remercier d'avoir organisé cette séance de l'Assemblée générale consacrée au suivi de l'Année internationale du microcrédit, 2005. UN أولاً، أود أن أشكركم، سيدي، على عقد هذه الجلسة للجمعية العامة بشأن متابعة السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر لعام 2005.
    Nous savons que l'Assemblée générale a déclaré l'année 2005 Année internationale du microcrédit et appuyé l'idée de consacrer cette année à relever le défi actuel de l'élimination de la pauvreté, qui figure également parmi les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ونحن ندرك أن الجمعية العامة حددت سنة 2005 السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر وأيدت تكريس تلك السنة للتحدي الجاري المتمثل في القضاء على الفقر، الذي هو أيضا جزء من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le suivi de l'Année internationale du microcrédit nous donne une occasion unique de sensibiliser l'opinion publique, de partager des connaissances et d'exposer les pratiques optimales et les enseignements tirés du microcrédit et de la microfinance. UN إن متابعة السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر تتيح لنا فرصة فريدة لبناء الوعي، وتبادل المعرفة، وعرض أفضل الممارسات والدروس المستفادة من الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر.
    Les États-Unis continueront à soutenir les programmes de microfinance, et attendent avec impatience le prochain examen par l'Assemblée en séance plénière des résultats et du suivi de l'Année internationale du microcrédit. UN وسوف تواصل الولايات المتحدة دعم برامج التمويل البالغ الصغر، وهي تتطلع إلى المداولات القادمة في الجمعية العامة في جلساتها العامة لنتائج ومتابعة السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر.
    Le lancement de la nouvelle Agence et l'extension de ses services de microcrédit coïncide avec la célébration par l'ONU de l'Année internationale du microcrédit en 2005. UN ويتزامن بدء عمل وكالة أغاخان للتمويل المتناهي الصغر، وتقديمها بقروض بالغة الصغر تغطي تلك الخدمات الواسعة النطاق، مع احتفاء الأمم المتحدة في عام 2005 بالسنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر.
    :: En 2005, l'Institut a pris l'initiative d'organiser des conférences et des séminaires dans le cadre de l'Année internationale du microcrédit : UN :: ركز المعهد معظم جهوده خلال عام 2005 على تنظيم المؤتمرات والحلقات الدراسية بمبادرة خاصة منه في إطار سنة الأمم المتحدة الدولية للائتمانات البالغة الصغر:
    L'ensemble des dépenses autres que de base a également augmenté, sous l'effet conjugué d'une augmentation substantielle des dépenses autres que de base au niveau des pays et d'une forte réduction de ces dépenses au siège en 2006 en raison de l'achèvement de l'Année internationale du microcrédit. UN وارتفع إجمالي النفقات غير الأساسية أيضا، وهو يضم زيادة هامة للنفقات غير الأساسية القطرية وانخفاضا حادا للنفقات غير الأساسية في المقر سنة 2006، بسبب الانتهاء من السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر.
    Quelque 300 000 dollars de dépenses autres que de base concernaient les ultimes activités de l'Année internationale du microcrédit et le démarrage des activités du Groupe de conseillers des Nations Unies pour des secteurs financiers accessibles à tous. UN كان حوالي 0.3 مليون دولار من النفقات غير الأساسية متصلا بالأنشطة النهائية للسنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر وإطلاق فريق مستشاري الأمم المتحدة المعني بالقطاعات المالية الجامعة.
    Le Bureau a pris note du paragraphe 13 de la résolution 63/229, dans lequel l'Assemblée générale a décidé de consacrer une séance plénière de sa soixante-cinquième session à l'examen des résultats et du suivi de l'Année internationale du microcrédit. UN أحاط المكتب علما بالفقرة 13 من القرار 63/229، التي قررت الجمعية العامة فيها تكريس جلسة عامة واحدة خلال دورتها الخامسة والستين للنظر في نتائج السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر ومتابعتها.
    Compte tenu de la fonction créatrice d'emplois du microcrédit et du microfinancement, qui aident les pauvres à réaliser leurs ambitions commerciales, le suivi de l'Année internationale du microcrédit (2005) représente l'occasion entre toutes de relever le défi de la pauvreté. UN وبسبب قدرة الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر على إيجاد فرص العمل وتيسير تحقيق طموحات الأعمال التجارية للفقراء، فإن متابعة السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر لسنة 2005 توفر فرصة حيوية للتصدي بنجاح لتحدي الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more