Les rapports présentés à cette conférence avaient été récemment publiés dans le Bulletin de la Cour internationale d'arbitrage. | UN | وقد نشرت مؤخرا التقارير التي قدمت لهذا المؤتمر في نشرة المحكمة الدولية للتحكيم. |
Arbitre à la Cour internationale d'arbitrage, à laquelle est affiliée la Chambre de commerce et d'industrie de la République kirghize | UN | محكّم في الهيئة الدولية للتحكيم مرتبط بغرفة التجارة والصناعة لجمهورية قيرغيزستان |
L'augmentation du nombre des affaires portées devant la Cour internationale d'arbitrage de la Chambre de commerce internationale atteste l'efficacité et la compétence de cette instance. | UN | فاﻷعداد المتعاظمة من القضايا التي قدمت إلى المحكمة الدولية للتحكيم التابعة للغرفة التجارية الدولية إنما تدل على ما تتميز به هذه المحكمة من كفاءة وخبرة. |
République populaire de Chine: Commission chinoise d'arbitrage pour l'économie et le commerce international [CIETAC] | UN | جمهورية الصين الشعبية: لجنة الصين الدولية للتحكيم الاقتصادي والتجاري |
République populaire de Chine: Commission chinoise d'arbitrage pour l'économie et le commerce international [CIETAC] Commission de Shenzhen | UN | جمهورية الصين الشعبية: لجنة الصين الدولية للتحكيم الاقتصادي والتجاري، لجنة شينجن |
Il était intéressant de noter à cet égard l'accroissement du nombre des parties venant de pays en développement parmi celles qui avaient recours à l'arbitrage de la CCI (25 % du nombre total de parties). | UN | وفي هذا الصدد، فإن ازدياد مشاركة اﻷطراف المتنازعة من البلدان النامية، التي تشكل ٢٥ في المائة من مجموع عدد اﻷطراف، في تحكيم المحكمة الدولية للتحكيم يعتبر مؤشرا هاما. |
Il fait partie depuis 1990 du Comité permanent de l'Organisation internationale d'arbitrage maritime (Paris). | UN | وهو منذ عام ١٩٩٠ عضو في اللجنة الدائمة للمنظمة الدولية للتحكيم في قضايا الملاحة البحرية في باريس. |
Le demandeur, groupe d'actionnaires majoritaires d'une compagnie pétrolière coréenne, a sollicité l'exécution de la sentence arbitrale rendue par la Cour internationale d'arbitrage de la Chambre de commerce internationale. | UN | التمس المدَّعِي، وهو مجموعة مؤلفة من أغلبية حملة الأسهم في شركة نفط كورية، تنفيذ قرار التحكيم الصادر عن الهيئة الدولية للتحكيم التابعة لغرفة التجارة الدولية. |
48. La Cour internationale d'arbitrage de la Chambre de commerce internationale (CCI) a constaté que la participation de parties et d'arbitres de pays d'Europe centrale et orientale avait augmenté ces dernières années. | UN | ٨٤ - وذكرت المحكمة الدولية للتحكيم التابعة لغرفة التجارة الدولية أن مشاركة أطراف ومحكمين من بلدان وسط وشرق أوروبا زادت في السنوات اﻷخيرة. |
Une société française avait demandé la reconnaissance en Fédération de Russie d'une sentence arbitrale partielle rendue, à la demande de ladite société, par la Cour internationale d'arbitrage de la Chambre de commerce internationale à Istanbul, à l'encontre de sociétés russes et turques. | UN | دافيدنكو تقدَّمت شركة فرنسية إلى محكمة بطلب للاعتراف في الاتحاد الروسي بقرار تحكيم جزئي صادر عن الهيئة الدولية للتحكيم التابعة لغرفة التجارة الدولية في إسطنبول بناءً على طلب الشركة ضد شركات روسية وتركية. |
Une société des États-Unis d'Amérique (ci-après la société américaine) avait demandé la reconnaissance et l'exécution en Fédération de Russie d'une sentence rendue par la Cour internationale d'arbitrage de la Chambre de commerce internationale à l'encontre d'une société russe, au sujet d'un différend né d'un mandat. | UN | تقدَّمت شركة من الولايات المتحدة بطلب إلى محكمة للاعتراف في الاتحاد الروسي بقرار تحكيم أصدرته الهيئة الدولية للتحكيم التابعة لغرفة التجارة الدولية ضد شركة روسية بشأن نزاع نشأ بسبب اتفاق وكالة، ولتنفيذ ذلك القرار. |
c) Consultations avec la Cour internationale d'arbitrage de la Chambre de commerce internationale, le Conseil international pour l'arbitrage commercial et le Chartered Institute of Arbitrators pour les préparatifs de la révision de l'Aidemémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales (1996). | UN | (ج) التشاور مع الهيئة الدولية للتحكيم وغرفة التجارة الدولية والمجلس الدولي للتحكيم التجاري والمعهد المعتمد للمحكمين في أعمال التحضير لتنقيح ملحوظات الأونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم (1996). |
En l'absence de la bonne volonté observée dans l'exemple précité, les gouvernements doivent tenter de convaincre des organes internationaux d'arbitrage, comme la Cour internationale d'arbitrage de la Chambre de commerce internationale de Paris, du bien-fondé de réviser les modalités des contrats. | UN | 35- وفي غياب حُسن النية الذي طبع مثال إعادة تفاوض حكومة دومينيكا مع شركة Barrick Gold، يجب أن تُدافع الحكومات عن حقها في تنقيح شروط عقود الامتيازات أمام أجهزة تحكيم دولية مثل الهيئة الدولية للتحكيم التابعة لغرفة التجارة الدولية في باريس. |
29. La Cour internationale d'arbitrage de la CCI a fait observer que, les pays en développement jouant un rôle de plus en plus actif dans le commerce international, l'Institut du droit et des pratiques des affaires internationales de la CCI avait élaboré un programme de formation d'une durée de 10 ans à l'intention des cadres supérieurs de ces pays qui s'occupent du commerce international. | UN | ٢٩ - وأشارت المحكمة الدولية للتحكيم إلى أن البلدان النامية تقوم بدور نشط بشكل متزايد في التجارة العالمية، ولذلك فإن معهد قانون وممارسة اﻷعمال التجارية الدولية التابع لغرفة التجارة الدولية قد وضع، لاستخدام هذه البلدان، برنامجا تدريبيا مدته عشر سنوات للتنفيذيين الذين يعملون في التجارة الدولية. |
56. La Cour internationale d'arbitrage de la Chambre de commerce internationale (CCI) a constaté que, les activités d'arbitrage de la CCI tendant à se mondialiser, le nombre d'affaires impliquant des États et des entités gouvernementales ou administratives avait fortement augmenté. | UN | ٥٦ - ولاحظت المحكمة الدولية للتحكيم أنه نظرا للاتجاه نحو إضفاء الصبغة العالمية على عملية التحكيم التي تقوم بها المحكمة الدولية للتحكيم، ازداد حجم اﻹجراءات التي تشمل الدول والكيانات الحكومية واﻹدارية زيادة كبيرة. |
39. La Cour internationale d'arbitrage de la Chambre internationale de commerce (CCI) a fait remarquer que les progrès accomplis dans l'acceptation au niveau mondial de l'arbitrage international étaient démontrés par le fait que les parties ayant fait l'objet d'arbitrage de la part de la CCI au cours de l'année dernière représentaient une centaine de pays. | UN | ٣٩ - وأشارت الهيئة الدولية للتحكيم التابعة لغرفة التجارة الدولية الى أن التقدم المحرز في قبول التحكيم الدولي على الصعيد العالمي يشهد عليه أن اﻷطراف الداخلة في عمليات التحكيم في غرفة التجارة الدولية كانت تنتمي الى ١٠٠ بلد في العام الماضي. |
République populaire de Chine: Commission chinoise d'arbitrage pour l'économie et le commerce international [CIETAC] | UN | جمهورية الصين الشعبية: لجنة الصين الدولية للتحكيم الاقتصادي والتجاري |
Commission chinoise d'arbitrage pour l'économie et le commerce international [CIETAC] | UN | جمهورية الصين الشعبية: لجنة الصين الدولية للتحكيم الاقتصادي والتجاري [لجنة التحكيم الصينية] |
Décision 855: CVIM 35; 53; 78 - République populaire de Chine: Commission chinoise d'arbitrage pour l'économie et le commerce international [CIETAC] (14 février 1996) | UN | القضية 855: المواد 35 و53 و78 من اتفاقية البيع - جمهورية الصين الشعبية: لجنة الصين الدولية للتحكيم الاقتصادي والتجاري (14 شباط/فبراير 1996) |