"الدولية للتخلص" - Translation from Arabic to French

    • international pour l'élimination
        
    • internationale pour abolir l'
        
    • Syndicats
        
    • international d'élimination
        
    • international pour le stockage définitif
        
    Réseau international pour l'élimination des polluants organiques persistants UN الشبكة الدولية للتخلص من الملوثات العضوية الثابتة
    Réseau international pour l'élimination des polluants organiques persistants UN IPEN الشبكة الدولية للتخلص من الملوثات العضوية الثابتة
    Réseau international pour l'élimination des polluants organiques persistants UN IPEN الشبكة الدولية للتخلص من الملوثات العضوية الثابتة
    Un dialogue continu avec la société civile a été établi par les deux conseillers ONG de la Commission, Akira Kawasaki, de Peace Boat (Bateau de la paix), et Tilman Ruff de la Campagne internationale pour abolir l'arme nucléaire, et des réunions se sont tenues à Washington et Hiroshima, avec la participation de victimes des bombes atomiques (hibakusha). UN كما استمر الحوار المنتظم مع المجتمع المدني من خلال المنظمتين غير الحكوميتين اللتين توفران المشورة للجنة، وهما: أكيرا كاواساكي من " قارب السلام " ، وتيلمان راف من " الحملة الدولية للتخلص من الأسلحة النووية " ، إضافة إلى اجتماعات في واشنطن دي سي وهيروشيما؛ بما فيها اجتماعات مع ضحايا القنبلة الذرية (هيباكوشا).
    ONG d'intérêt public (IPEN) / société civile Syndicats (IPEN) UN منظمات الصالح العام غير الحكومية/المجتمع المدني (الشبكة الدولية للتخلص من الملوثات العضوية الثابتة)
    IPEN Réseau international d'élimination des POP MDP UN الشبكة الدولية للتخلص من الملوثات العضوية الثابتة
    Il s'agit notamment du Réseau pour les installations souterraines expérimentales qui se consacre aux recherches sur les dépôts en formations géologiques profondes, le Réseau international sur le déclassement, le Réseau international pour le stockage définitif des déchets de faible activité (DISPONET) et le Réseau de gestion et de remédiation de l'environnement (ENVIRONET). UN وتشمل هذه الشبكات ما يلي: " شبكة المرافق البحثية المقامة تحت الأرض " لإجراء البحوث الخاصة بالمستودعات النهائية الجيولوجية العميقة، و " الشبكة الدولية للإخراج من الخدمة " ، و " الشبكة الدولية للتخلص من النفايات الضعيفة الإشعاع " ، و " شبكة الوكالة الخاصة بإدارة البيئة واستصلاحها " .
    IPEN Réseau international pour l'élimination des POP UN الشبكة الدولية للتخلص من الملوثات العضوية الثابتة
    Réseau international pour l'élimination des polluants organiques persistants UN IPEN الشبكة الدولية للتخلص من الملوثات العضوية الثابتة
    Réseau international pour l'élimination des polluants organiques persistants UN IPEN الشبكة الدولية للتخلص من الملوثات العضوية الثابتة
    Réseau international pour l'élimination des polluants organiques persistants UN IPEN الشبكة الدولية للتخلص من الملوثات العضوية الثابتة
    Le Réseau international pour l'élimination des polluants organiques persistants (IPEN) et l'Alaska Community Action on Toxics (ACAT) ont fourni des informations sur la disponibilité de solutions de remplacement des solvants chlorés concernés. UN 54 - وقدمت الشبكة الدولية للتخلص من الملوثات العضوية الثابتة وإجراءات دوائر الاسكا بشأن السميات معلومات عن توافر البدائل للمذيبات المكلورة ذات الصلة.
    Aucune corrélation entre la concentration et l'altitude n'a pu être établie (Iozza et al. 2009, comme mentionné dans les informations au titre de l'Annexe E fournies en 2010 par le Réseau international pour l'élimination des POP). UN ولا يمكن الجزم بوجود أي اتجاه بين التركيز والارتفاع (Iozza et al., 2009 حسبما هو مقدم في المعلومات المقدمة في عام 2010 من الشبكة الدولية للتخلص من الملوثات العضوية الثابتة بموجب المرفق هاء).
    Le Réseau international pour l'élimination des POP a donné une liste de pays dans lesquels il est interdit d'utiliser le quintozène, le chlorpyriphos-méthyl, l'atrazine et le clopyralid, des substances qui pourraient contenir du PeCB. UN ويرد في العريضة المقدمة من الشبكة الدولية للتخلص من الملوثات العضوية الثابتة قائمة بالبلدان التي حظر فيها استخدام كلورونيترو البنزين والإندوسولفان والكلوربيريفوس ميثيل chlorpyrifosmethyl والأترازين والكلوبيراليد، والتي قد تحتوي على خماسي كلور البنزين.
    Le Réseau international pour l'élimination des POP a donné une liste de pays dans lesquels il est interdit d'utiliser le quintozène, le chlorpyriphos-méthyl, l'atrazine et le clopyralid, des substances qui pourraient contenir du PeCB. UN ويرد في العريضة المقدمة من الشبكة الدولية للتخلص من الملوثات العضوية الثابتة قائمة بالبلدان التي حظر فيها استخدام كلورونترو البنزين والإندوسولفان والكلوربيريفوس ميثيل chlorpyrifosmethyl والأترازين والكلوبيراليد، والتي قد تحتوي على خماسي كلور البنزين.
    Aucune corrélation entre la concentration et l'altitude n'a pu être établie (Iozza et al. 2009, comme mentionné dans les informations au titre de l'Annexe E fournies en 2010 par le Réseau international pour l'élimination des POP). UN ولا يمكن الجزم بوجود أي اتجاه بين التركيز والارتفاع (Iozza et al., 2009 حسبما هو مقدم في المعلومات المقدمة في عام 2010 من الشبكة الدولية للتخلص من الملوثات العضوية الثابتة بموجب المرفق هاء).
    Un dialogue continu avec la société civile a été établi par les deux conseillers ONG de la Commission, Akira Kawasaki, de Peace Boat (Bateau de la paix), et Tilman Ruff de la Campagne internationale pour abolir l'arme nucléaire, et des réunions se sont tenues à Washington et Hiroshima, avec la participation de victimes des bombes atomiques (hibakusha). UN كما استمر الحوار المنتظم مع المجتمع المدني من خلال المنظمتين غير الحكوميتين اللتين توفران المشورة للجنة، وهما: أكيرا كاواساكي من " قارب السلام " ، وتيلمان راف من " الحملة الدولية للتخلص من الأسلحة النووية " ، إضافة إلى اجتماعات في واشنطن دي سي وهيروشيما؛ بما فيها اجتماعات مع ضحايا القنبلة الذرية (هيباكوشا).
    Un dialogue continu avec la société civile a été établi par les deux conseillers ONG de la Commission, Akira Kawasaki, de Peace Boat (Bateau de la paix), et Tilman Ruff de la Campagne internationale pour abolir l'arme nucléaire, et des réunions se sont tenues à Washington et Hiroshima, avec la participation de victimes des bombes atomiques (hibakusha). UN كما استمر الحوار المنتظم مع المجتمع المدني من خلال المنظمتين غير الحكوميتين اللتين توفران المشورة للجنة، وهما: أكيرا كاواساكي من " قارب السلام " ، وتيلمان راف من " الحملة الدولية للتخلص من الأسلحة النووية " ، إضافة إلى اجتماعات في واشنطن دي سي وهيروشيما؛ بما فيها اجتماعات مع ضحايا القنبلة الذرية (هيباكوشا).
    ONG d'intérêt public (IPEN) / société civile Syndicats (IPEN) UN منظمات الصالح العام غير الحكومية/المجتمع المدني (الشبكة الدولية للتخلص من الملوثات العضوية الثابتة)
    Les experts de la Suisse et du Réseau international d'élimination des polluants organiques persistants (IPEN) ont fait savoir qu'ils étaient prêts à établir un tel document. UN وقد عبر الخبراء الممثلون لسويسرا والشبكة الدولية للتخلص من الملوثات العضوية الثابتة (IPEN) عن استعدادهم القيام بإعداد هذه الوثيقة.
    Il s'agit notamment du Réseau pour les installations souterraines expérimentales qui se consacre aux recherches sur les dépôts en formations géologiques profondes, le Réseau international sur le déclassement, le Réseau international pour le stockage définitif des déchets de faible activité (DISPONET) et le Réseau de gestion et de remédiation de l'environnement (ENVIRONET). UN وتشمل هذه الشبكات ما يلي: " شبكة المرافق البحثية المقامة تحت الأرض " لإجراء البحوث الخاصة بالمستودعات النهائية الجيولوجية العميقة، و " الشبكة الدولية للإخراج من الخدمة " ، و " الشبكة الدولية للتخلص من النفايات الضعيفة الإشعاع " ، و " شبكة الوكالة الخاصة بإدارة البيئة واستصلاحها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more