Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses | UN | الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية |
Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses (Partenariat de la montagne) | UN | الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية |
Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses | UN | الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية |
Elles font aussi ressortir les défaillances de la gouvernance internationale du développement durable observées depuis le Sommet mondial sur le développement durable. | UN | وهي تشير أيضاً إلى أوجه النقص في الحوكمة الدولية للتنمية المستدامة منذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
:: Participation de l'UNITAR aux travaux de l'Université internationale pour le développement durable. | UN | :: مشاركة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في الجامعة الدولية للتنمية المستدامة. |
La Slovénie appuie le Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses, le Programme d'action de Bichkek pour les montagnes et les principes de la Déclaration de Berchtesgaden. | UN | وأضافت أن سلوفينيا تؤيد المبادرة الدولية للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية ومنهاج بشكيك للمناطق الجبلية ومبادئ إعلان بيرشتسغادن. |
6. Invite toutes les parties intéressées à envisager de s'associer au Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses; | UN | " 6 - تدعو جميع الأطراف المهتمة إلى النظر في الانضمام إلى الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛ |
Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses (Partenariat de la montagne) | UN | الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية (شراكة الجبال) |
Le < < Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses > > a été lancé en 2002 en tant que résultat de type 2 du Sommet mondial pour le développement durable en 2002. | UN | 60 - بدأت " الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية " أو " الشراكة لتنمية المناطق الجبلية " كناتج من النوع 2 لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في عام 2002. |
Cette manifestation a été organisée par la FAO en collaboration avec le Groupe de réflexion sur l'Année internationale de la montagne, qui a présenté une déclaration dans laquelle il s'engageait à une action à long terme en faveur des montagnes et réitérait son appui au nouveau Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses. | UN | وتعاونت في تنظيمها الفاو مع فريق التركيز على السنة الدولية للجبال، الذي أصدر إعلانا يؤكد التزامه بالعمل على المدى الطويل في مجال العناية بالجبال ويشدد على دعمه للمبادرة الناشئة المعروفة باسم الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية. |
:: L'alliance des organisations s'occupant de la mise en oeuvre du chapitre 13 s'est renforcée et élargie, consolidée en outre par la mise en place du Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses; | UN | :: تعزيز تحالف المنظمات الملتزمة بالعمل على تنفيذ الفصل الثالث عشر وتوسيع دائرته، ثم توطيده ببدء الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، كمبادرة تطوعية |
Le renforcement des partenariats et particulièrement l'appui à la mise au point du Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses offrent des perspectives d'amélioration de l'efficacité et de la coordination des efforts en vue de la mise en oeuvre du chapitre 13. | UN | 73 - يهيئ تعزيز الشراكات، ولاسيما دعم العمل على تنمية الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية، فرصا لتعزيز فعالية الجهود المشتركة الرامية إلى إنفاذ الفصل الثالث عشر وتركيزها. |
Il s'agit maintenant de consolider les initiatives des comités nationaux, les politiques nationales de la montagne et la participation active de la société civile et des ONG pour structurer le Partenariat international pour le développement durable des montagnes. | UN | 43 - والأمر يتعلق الآن بدعم مبادرات اللجان الوطنية، وسياسات البلدان المتصلة بالجبال، وكذلك المشاركة النشطة من قبل المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية، بهدف هيكلة الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية. |
Nous appuyons le Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses, résultat de type 2 du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | إننا نؤيد الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية وهي أحد النواتج " من النوع الثاني " لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة المنعقد في جوهانسبرغ في آب/أغسطس 2002. |
Le Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses sera guidé par des objectifs convenus d'un commun accord, ses activités seront fondées sur des engagements pris par les partenaires et l'application sera soutenue par de meilleures relations entre les organismes et des systèmes de suivi perfectionnés. | UN | وستظل الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية تسترشد بالأهداف المتفق عليها بوضوح، وستسند عملياتها إلى التزامات يتعهد بها الشركاء ودعم تنفيذ تلك الأهداف عن طريق إيجاد صلات أفضل بين المؤسسات ونظم أفضل للرصد. |
Le Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses, créé lors du Symposium mondial de la montagne tenu à Interlaken, regroupe 29 pays, 16 organisations intergouvernementales et 13 institutions internationales qui obéissent à des objectifs clairement définis et bénéficient du resserrement des liens entre les institutions et de l'utilisation de systèmes de contrôle plus efficaces. | UN | وأضاف أن الشراكة الدولية للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية التي أنشئت في المنتدى العالمي للجبال في إنترلاكن ضمت 29 بلداً و 16 منظمة حكومية دولية و 13 مؤسسة دولية، وأن جهودها تستهدي بمبادئ واضحة متفق عليها وتساندها روابط قوية بين المؤسسات ونُظم حديثة للرصد. |
36. Depuis 2004, le Programme fournit des services consultatifs à l'aide de satellites pour les régions montagneuses aux membres du Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses, qui est une alliance mondiale pour les questions concernant les régions montagneuses. | UN | 36- يقدم البرنامج منذ عام 2004 خدمات المشورة بشأن استخدام التكنولوجيا الساتلية لصالح المناطق الجبلية إلى أعضاء الشراكة الدولية للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية، وهي تحالف عالمي من أجل المسائل الخاصة بالمناطق الجبلية. |
C'est là une façon de garder vivant «l'esprit de Rio», en faisant de la ville de Rio la capitale internationale du développement durable. | UN | وهذه إحدى الطرق ﻹبقاء جذوة " روح ريو " مشتعلة، جاعلة مدينتنا ريو العاصمة الدولية للتنمية المستدامة. |
:: Participation de l'UNITAR aux travaux de l'Université internationale pour le développement durable. | UN | :: مشاركة المعهد في الجامعة الدولية للتنمية المستدامة. |
Le Rapport montre que maints indicateurs du développement durable sont stagnants ou se détériorent et il appelle donc tous les pays à adopter et appliquer vigoureusement, de concert, des politiques, programmes et stratégies visant à atteindre les cibles et les objectifs internationaux du développement durable à moyen et long terme. | UN | 34 - ويوضح التقرير أن الطريق إلى تحقيق التنمية المستدامة تعتريه مؤشرات تنم عن ركود الوضع أو ترديه ، ولذلك فقد دعا التقرير إلى تضافر الجهود في كل البلدان لتعمل بحزم من أجل اعتماد وتنفيذ البرامج والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف والغايات الدولية للتنمية المستدامة على المديين المتوسط والطويل . |
Même à très petite échelle, cette dernière pourrait générer de substantielles ressources d'aide internationale au développement durable. | UN | وحتى على أقل مستوى، فإن هذه الضريبة اﻷخيرة يمكن أن توفر موارد كبيرة من أجل المعونة الدولية للتنمية المستدامة. |
Défis d'ordre international en matière de développement durable : cohérence politique globale et rôle de l'Organisation des Nations Unies | UN | التحديات الدولية للتنمية المستدامة: اتساق السياسات على الصعيد العالمي ودور الأمم المتحدة |