Les Conférences internationales des démocraties nouvelles ou rétablies ont joué un rôle majeur dans la promotion de la démocratie. | UN | لقد اضطلعت المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة بدور بارز في تعزيز الديمقراطية. |
La série des conférences internationales des démocraties nouvelles ou rétablies est l'expression de ce soutien. | UN | وكانت سلسلة المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة مظهرا من مظاهر ذلك الدعم. |
Les conférences internationales des démocraties nouvelles ou rétablies ont été un moteur important qui a permis à la démocratisation de prendre son élan mondial. | UN | تمثل المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة قوة هامة في بناء زخم عاملي تجاه إرساء الديمقراطية. |
L'Inde a l'honneur de participer régulièrement aux Conférences internationales des démocraties nouvelles ou rétablies. | UN | ويشرف الهند أن تشارك بانتظام في المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Cette tendance mondiale positive se manifeste notamment dans la série de conférences internationales des démocraties nouvelles ou rétablies qui suscitent un intérêt croissant. | UN | ويتمثل أحد مظاهر هذا الاتجاه العالمي اﻹيجابي في سلسلة المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، التي بدأت تجذب اهتماما متزايدا. |
Tous ces aspects sont étroitement liés à l'établissement d'un code de déontologie démocratique qui fait suite aux conférences internationales des démocraties nouvelles ou rétablies. | UN | وترتبط كل هذه العوامل ارتباطا وثيقا بوضع مشروع مدونة السلوك الديمقراطي، الذي تمت صياغته في إطار عمل المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Considérant que les conférences internationales des démocraties nouvelles ou rétablies qui se sont tenues ces dix-huit dernières années ont renforcé la coopération internationale entre les démocraties nouvelles ou rétablies, et ainsi favorisé une intégration accrue de la démocratie, de la paix et du développement, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة على مدى السنوات الثماني عشرة الماضية، منذ عام 1988، قد رسخت التعاون الدولي فيما بين الديمقراطيات الجديدة والمستعادة بغية دعم التكامل بين الديمقراطية والسلام والتنمية، |
L'expert a souligné les préoccupations actuelles des gouvernements concernant l'impunité pour certains types de crime, qui avaient été formulées à l'occasion des Conférences internationales des démocraties nouvelles ou rétablies. | UN | وقد أبرز الخبير الشواغل الحكومية الحالية إزاء الإفلات من العقاب فيما يتعلق بأنواع محددة من الجرائم التي أُعرب عنها في المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Le rapport considère de manière générale les efforts menés par l'ONU dans ce domaine et fait le point du processus global de démocratisation, ainsi que du rôle que les Conférences internationales des démocraties nouvelles ou rétablies ont joué dans ce processus. | UN | ويتناول التقرير بشكل عام الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة في هذا الميدان، ويستعرض العملية الشاملة ﻹرساء الديمقراطية والدور الذي تلعبه المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في هذه العملية العالمية. |
Le mécanisme de suivi est composé de représentants des pays concernés, notamment ceux qui ont participé à l’organisation des Conférences internationales des démocraties nouvelles ou rétablies, du système des Nations Unies, des organisations non gouvernementales ainsi que d’universitaires. | UN | ٦ - والمشاركون في آلية المتابعة هم ممثلون عن البلدان المهتمة، خاصة البلدان القائمة على تنظيم المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، وعن منظومة اﻷمم المتحدة واﻷوساط اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية. |
Nous avons participé aux conférences internationales des démocraties nouvelles ou rétablies, y compris la dernière, qui s'est tenue à Bucarest, en septembre. | UN | وقد شاركنا في المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة بما في ذلك المؤتمر اﻷخير الذي عقد في بوخارست في أيلول/سبتمبــر. |
Le cycle des Conférences internationales des démocraties nouvelles ou rétablies a donné naissance à une dynamique distincte de promotion des valeurs démocratiques, de stimulation d'une nouvelle forme de coopération internationale en faveur de la démocratisation et de prise en compte de la démocratie parmi les préoccupations internationales relatives au développement. | UN | ولقد شكلت المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة بداية لحركة متميزة لتعزيز القيم الديمقراطية، وتحفيز نوع جديد من التعاون الديمقراطي من أجل إرساء القيم الديمقراطية وجعلها محورا جديدا للتركيز في الخطة الإنمائية الدولية. |
Constatant qu'aujourd'hui, les représentants de nombreux États participent aux Conférences internationales des démocraties nouvelles ou rétablies et coopèrent avec un grand nombre de parlementaires, de représentants d'organisations internationales et de représentants d'organisations non gouvernementales menant dans le monde entier des activités en faveur de la démocratie, | UN | إذ ندرك أن عددا كبيرا من دول العالم تشارك الآن في المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، وتعمل مع جمع من البرلمانيين والمنظمات الدولية وعدد كبير من المنظمات غير الحكومية النشطة في مجال الديمقراطية من جميع أنحاء العالم، |
Sachant qu'un grand nombre de pays participent dorénavant aux conférences internationales des démocraties nouvelles ou rétablies et coopèrent avec toute une série d'organisations de parlementaires et d'organisations internationales, ainsi qu'un grand nombre d'organisations non gouvernementales qui, partout dans le monde, travaillent dans le domaine de la démocratisation, | UN | وإذ تسلم بأن عددا كبيرا من الدول تشارك الآن في المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، وتعمل مع جمع من البرلمانيين والمنظمات الدولية وعدد كبير من المنظمات غير الحكومية النشطة في مجال الديمقراطية من جميع أنحاء العالم، |
C'est pour cela que, depuis le début, le Groupe de Rio suit avec intérêt le déroulement des conférences internationales des démocraties nouvelles ou rétablies, y compris celle récemment tenue à Oulan-Bator, en Mongolie, qui a vu l'adoption d'un Plan d'action et d'une Déclaration sur la démocratie, la bonne gouvernance et la société civile. | UN | ولتلك الأسباب، تابعت مجموعة ريو باهتمام، منذ البداية، تطور المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، بما في ذلك المؤتمر الأخير الذي عقد في أولان باتور بمنغوليا، والذي اعتمد خطة عمل وإعلانا بشأن الديمقراطية والحكم الرشيد والمجتمع المدني. |
1. Réaffirmons que, durant les dix-huit années qui se sont écoulées depuis 1988, les participants aux Conférences internationales des démocraties nouvelles ou rétablies ont approfondi le dialogue international sur les notions et principes démocratiques et renforcé leur coopération en vue de consolider la synthèse de la démocratie, de la paix et du développement; | UN | 1 - نؤكد مجددا على أن المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة(أ) على مدى السنوات الثماني عشرة الماضية، منذ عام 1988، قد عززت الحوار الدولي حول مفاهيم الديمقراطية ومبادئها، ورسخت التعاون الدولي فيما بين الديمقراطيات الجديدة والمستعادة بغية دعم التكامل بين الديمقراطية والسلام والتنمية؛ |
3. Invite les États Membres, les organismes compétents des Nations Unies, les autres organisations intergouvernementales et les parlements nationaux, agissant notamment en collaboration avec l'Union interparlementaire et d'autres institutions parlementaires, ainsi que les organisations non gouvernementales, à contribuer activement au suivi des conférences internationales des démocraties nouvelles ou rétablies ; | UN | 3 - تدعو الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والبرلمانات الوطنية إلى الإسهام على نحو فعال، بطرق منها التعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي والمنظمات البرلمانية الأخرى والمنظمات غير الحكومية، في عملية متابعة نتائج المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة؛ |
3. Invite les États Membres, les organismes compétents des Nations Unies, les autres organisations intergouvernementales et les parlements nationaux, agissant notamment en collaboration avec l'Union interparlementaire et d'autres institutions parlementaires, ainsi que les organisations non gouvernementales, à contribuer activement au suivi des conférences internationales des démocraties nouvelles ou rétablies ; | UN | 3 - تدعو الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والبرلمانات الوطنية إلى الإسهام على نحو فعال، بطرق منها التعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي والمنظمات البرلمانية الأخرى والمنظمات غير الحكومية، في عملية متابعة نتائج المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة؛ |
2. Se félicite qu'à la sixième Conférence internationale, la nécessité de mettre en œuvre systématiquement les recommandations issues des conférences internationales des démocraties nouvelles ou rétablies ait été soulignée, et engage vivement le Qatar, qui a présidé la Conférence, à engager le processus de mise en œuvre et à la tenir informée, selon qu'il conviendra, des progrès accomplis ; | UN | 2 - ترحب أيضا بالاهتمام الخاص الذي أولاه المؤتمر الدولي السادس للحاجة إلى التنفيذ المنهجي للتوصيات المنبثقة من المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، وتحث دولة قطر باعتبارها رئيسة المؤتمر الدولي السادس على المضي قدما في عملية التنفيذ ومواصلة إطلاع الجمعية العامة، حسب الاقتضاء، على التقدم المحرز؛ |