"الدولية للمخدرات أن" - Translation from Arabic to French

    • international des drogues devrait
        
    • international des drogues de faire
        
    On a estimé que le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues devrait élaborer des directives spécifiques visant à aider les pays en développement à mettre en oeuvre les décisions adoptées par l’Assemblée générale à la session extraordinaire. UN وأعرب عن رأي مفاده أن على برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يضع مبادئ توجيهية محددة تستهدف مساعدة البلدان النامية في تنفيذ القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية.
    16. Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues devrait continuer de jouer un rôle catalyseur auprès des institutions financières internationales et à aider les gouvernements intéressés à s’adresser à ces institutions pour qu’elles financent leurs programmes et projets axés sur des activités de substitution. UN ٦١ - ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات أن يواصل دوره التوسطي لدى المؤسسات المالية الدولية ، وأن يساعد الحكومات المهتمة على الاتصال بتلك المؤسسات بغرض تمويل برامجها ومشاريعها في ميدان التنمية البديلة .
    17. Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues devrait continuer à offrir une assistance aux États sur le territoire desquels il y a des cultures illicites et qui, ayant fait preuve d’un engagement et de la détermination politique voulus pour éradiquer ces cultures, entreprennent des programmes axés sur des activités de substitution. UN ٧١ - ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات أن يواصل تقديم المساعدة الى الدول التي تواجه زراعة غير مشروعة والتي تضطلع بمشاريع تنمية بديلة بعد أن أظهرت عزما سياسيا قويا والتزاما شديدا بالقضاء على تلك الزراعة .
    7. Prie le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de faire rapport à la Commission des stupéfiants à sa quarantecinquième session sur le système de base de données nationales. UN 7- يطلب الى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يحيل الى لجنة المخدرات في دورتها الخامسة والأربعين تقريرا عن نظام قاعدة البيانات الوطنية.
    3. Demande au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de faire une évaluation, sous réserve des contributions volontaires disponibles, des problèmes résultant du mouvement de drogues illicites à travers le territoire des États arabes; UN 3- تهيب ببرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يجري، رهنا بتوفر التبرعات، تقييما للمشاكل الناجمة عن حركة شحنات المخدرات غير المشروعة عبر أراضي الدول العربية؛
    2. Prie le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de faire rapport à la Commission des stupéfiants à sa quarante—deuxième session sur la suite donnée au Plan d’action pour la coopération internationale en vue de l’éradication des plantes servant à fabriquer des drogues illicites et de la promotion de programmes et de projets axés sur les activités de substitution. UN ٢ - تطلب الى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات أن يقدم الى اللجنة في دورتها الثانية واﻷربعين تقريرا عن متابعة خطة العمل الخاصة بالتعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروع وتعزيز برامج ومشاريع التنمية البديلة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more