"الدولية للمعلومات" - Translation from Arabic to French

    • international d'information
        
    • international de documentation
        
    • internationaux d'information
        
    L'expansion du Réseau international d'information sur le blanchiment de l'argent, élément du Programme mondial, s'est également poursuivie. UN وفي إطار البرنامج العالمي، واصلت الشبكة الدولية للمعلومات عن غسل الأموال أيضا توسّعها.
    Le rapport et le manuel ont été publiés en juin 2014 et sont disponibles sur le site Web du Réseau international d'information sur le blanchiment de l'argent (IMoLIN). UN وقد نُشر التقرير والدليل في حزيران/يونيه 2014 وأتيحا على الموقع الشبكي للشبكة الدولية للمعلومات عن غسل الأموال.
    Le site Web du Réseau international d'information sur le blanchiment de l'argent et la Banque de données internationale contre le blanchiment de l'argent sont également appuyés par des ressources extrabudgétaires. UN ويمول موقع الشبكة الدولية للمعلومات المتعلقة بغسل الأموال على شبكة الإنترنت وقاعدة البيانات الدولية المتعلقة بمعلومات مكافحة غسل الأموال، من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Il est prévu de mettre en place un centre national qui mènera son action dans le cadre du système international de documentation nucléaire. UN ويجري التخطيط لإنشاء مركز وطني من أجل المنظومة الدولية للمعلومات النووية.
    Avoir accès à des informations externes par le biais de bases de données électroniques, de systèmes d'orientation, etc., permet non seulement d'en savoir davantage mais aussi d'accéder à des réseaux internationaux d'information et de communication. UN واكتساب المقدرة على الوصول الى المعلومات الخارجية من خلال قواعد البيانات الالكترونية ونظم اﻹحالة وما شابهها لا يزيد فحسب من معرفة المستعملين بل يعزز إمكاناتهم بإدخالهم في الشبكات الدولية للمعلومات والتحاور.
    vi) Utiliser les outils élaborés par l'ONUDC pour lutter contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, tels que les lois types, le Réseau international d'information sur le blanchiment de l'argent et la formation informatisée; UN `6` استخدام الأدوات التي استحدثها المكتب لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، من قبيل القوانين النموذجية والشبكة الدولية للمعلومات عن غسل الأموال والتدريب بواسطة الحاسوب؛
    b) Exploitation du Service international d'information spatiale au profit des Etats Membres et des institutions spécialisées (1994-1995); UN )ب( تشغيل الدائرة الدولية للمعلومات الفضائية لصالح الــدول اﻷعضــاء والــوكالات المتخصصــة )٤٩٩١-٥٩٩١(؛
    e) Gérer un service international d’information spatiale, notamment : UN )ﻫ( تنظيم الدائرة الدولية للمعلومات الفضائية، بما في ذلك ما يلي:
    c) Service international d'information spatiale UN )ج( الخدمة الدولية للمعلومات المتعلقة بالفضاء
    28. Le Groupe de la lutte contre le blanchiment d'argent a également continué d'élargir son Réseau international d'information sur le blanchiment de l'argent (IMoLIN), qu'il maintient au nom d'un certain nombre d'organisations internationales. UN 28- وواصلت وحدة مكافحة غسل الأموال أيضا توسيع شبكتها الدولية للمعلومات عن غسل الأموال وهي تسهر عليها بالنيابة عن عدد من المنظمات الدولية.
    37. Le Programme mondial contre le blanchiment d'argent a aussi continué d'étendre son Réseau international d'information sur le blanchiment de l'argent (IMoLIN), système de recherche et de documentation intégré géré pour le compte d'une association d'organismes internationaux. UN 37- وواصل البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال أيضا توسيع شبكته الدولية للمعلومات عن غسل الأموال، وهي مورد بحثي جامع يدار لصالح شراكة من المنظمات الدولية.
    L'UNODC administre également le Réseau international d'information sur le blanchiment de l'argent (IMoLIN) pour le compte d'un consortium d'institutions et d'organismes régionaux du type du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI). UN 27- كما يدير المكتب الشبكة الدولية للمعلومات عن غسل الأموال، نيابة عن رابطة من المؤسسات ومن الهيئات الإقليمية الشبيهة بفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال.
    33. Le Programme mondial contre le blanchiment de l'argent a continué d'étendre son Réseau international d'information sur le blanchiment de l'argent, centre de documentation sur le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, qu'il gère pour le compte d'une association d'organisations internationales. UN 33- وواصل البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال توسيع شبكته الدولية للمعلومات عن غسل الأموال، وهي مورد جامع للمعلومات بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب، ويديرها نيابة عن شراكة من المنظمات الدولية.
    Le Programme mondial a également continué d'étendre son Réseau international d'information sur le blanchiment de l'argent, système de recherche intégré géré pour le compte d'une association d'organismes internationaux. UN 32- وواصل البرنامج العالمي أيضاً توسيع نطاق شبكته الدولية للمعلومات عن غسل الأموال، وهي مرجع جامع للبحث يُدار نيابة عن شراكة مؤلَّفة من منظمات دولية.
    34. L'ONUDC a continué d'étendre son Réseau international d'information sur le blanchiment de l'argent, système de recherche intégré, géré pour le compte d'une association d'organismes internationaux. UN 34- وواصل المكتب أيضا توسيع شبكته الدولية للمعلومات عن غسل الأموال، وهي مورد بحثي جامع يدار نيابة عن شراكة من المنظمات الدولية.
    Le projet de base de données sur le réseau routier mondial, mis en œuvre par le Centre pour le réseau international d'information sur les sciences de la Terre de l'Université Columbia, sous les auspices du Comité pour les données scientifiques et technologiques du Conseil international pour la science, en est une illustration. UN ومن الأمثلة المحدّدة على ذلك مشروع قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بالطرق الذي ينفّذه مركز الشبكة الدولية للمعلومات عن علوم الأرض في جامعة كولومبيا برعاية لجنة البيانات العلمية والتكنولوجية، وهي لجنة تابعة للمجلس الدولي للعلوم.
    40. Par ailleurs, le Programme mondial a continué d'étendre son Réseau international d'information sur le blanchiment de l'argent, système de recherche intégré géré pour le compte d'une association d'organismes internationaux. UN 40- وواصل البرنامج العالمي أيضاً توسيع شبكته الدولية للمعلومات عن غسل الأموال وهي مورد بحثي جامع يُدار بالنيابة عن شراكة من المنظمات الدولية.
    L'Inde appuie les efforts que fait l'Agence pour préserver et maintenir ses connaissances dans le domaine nucléaire par le biais de données, en particulier les données du Système international d'information en matière nucléaire (INIS), qui offre un accès gratuit aux étudiants de 283 universités et qui compte plus d'un million d'utilisateurs autorisés. UN والهند تدعم جهود الوكالة لحفظ وصيانة المعارف النووية من خلال جميع قواعد البيانات، وخاصة قاعدة بيانات المنظومة الدولية للمعلومات النووية، التي توفر الوصول المجاني إليها أمام الطلبة في 283 جامعة، ولديها أكثر من مليون مستخدم مأذون لهم.
    67. Des cours de formation à l'utilisation du Système international de documentation nucléaire (AIEA) et à l'exploitation d'installations de production d'azote liquide ont également été organisés. UN ٧٦ - ونظمت كذلك دورات لتدريب اخصائيين من الشبكة الدولية للمعلومات النووية وفي مجال تشغيل وحدات انتاج النتروجين السائل.
    67. Des cours de formation à l'utilisation du Système international de documentation nucléaire (AIEA) et à l'exploitation d'installations de production d'azote liquide ont également été organisés. UN ٧٦ - ونظمت كذلك دورات لتدريب اخصائيين من الشبكة الدولية للمعلومات النووية وفي مجال تشغيل وحدات انتاج النتروجين السائل.
    Dans le cadre des mesures de réforme visant à informatiser l'ONU, le Bureau a accru sa capacité d'utilisation d'Internet pour renforcer les services internationaux d'information spatiale et promouvoir le dialogue avec les agences spatiales et les organisations internationales s'occupant de l'espace dans le cadre des activités de formation à la planification et à l'exécution et les services consultatifs techniques. UN وسع المكتب قدراته في مجال الإنترنت، كجزء من أعمال الإصلاح الرامية إلى تعزيز استخدام الوسائل الالكترونية في الأمم المتحدة، وذلك بغية تعزيز الخدمات الدولية للمعلومات الفضائية ولتنشيط الحوار مع وكالات الفضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة بالفضاء في تخطيط وتنفيذ أنشطة التدريب وخدمات الاستشارة الفنية.
    20. Le secrétariat a utilisé le fichier sur la technologie et le transfert de technologies pour identifier les participants à trois réunions d'experts portant sur les conditions du transfert de technologies, les centres et réseaux internationaux d'information technologique et les technologies relatives aux zones côtières. UN 20- واستخدمت الأمانة قائمة الخبراء في مجال التكنولوجيا ونقل التكنولوجيا لتحديد المشاركين لثلاثة اجتماعات للخبراء فيما يتعلق بشروط نقل التكنولوجيا والمراكز والشبكات الدولية للمعلومات التكنولوجية والتكنولوجيات المتعلقة بالمناطق الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more