"الدولية لمراقبة المخدرات على" - Translation from Arabic to French

    • international de contrôle des stupéfiants à
        
    • international de contrôle des stupéfiants de
        
    • international de contrôle des stupéfiants afin de
        
    • internationaux relatifs au contrôle des drogues à
        
    • international de contrôle des stupéfiants pour les
        
    • international de contrôle des stupéfiants contrôle le
        
    Il a également aidé l'Organe international de contrôle des stupéfiants à suivre l'application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues. UN وساعد البرنامج أيضا الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على رصد تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    14. Encourage la Commission des stupéfiants et l'Organe international de contrôle des stupéfiants à poursuivre les utiles travaux qu'ils consacrent au contrôle des précurseurs et autres substances chimiques utilisées dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes; UN 14 - تشجع لجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على مواصلة عملهما المفيد في مراقبة السلائف والمواد الكيماوية الأخرى المستخدمة في التصنيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية؛
    f) À aider l'Organe international de contrôle des stupéfiants à suivre et à encourager l'application par les États des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues; UN (و) مساعدة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على رصد امتثال الحكومات للمعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات وتشجيعها على ذلك؛
    Prie instamment l'Organe international de contrôle des stupéfiants de continuer de suivre tous les cas de détournement de ce type en facilitant les enquêtes menées par les autorités nationales et de mettre les résultats de ses travaux à la disposition des gouvernements par le biais de son rapport annuel. UN تحث الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على مواصلة متابعة جميع حالات التسريب من هذا القبيل من خلال تيسير التحقيقات التي تجريها السلطات الوطنية، وعلى أن تتيح للحكومات الاطلاع على استنتاجاتها من خلال تقريرها السنوي.
    3. Demande instamment à l'Organe international de contrôle des stupéfiants de publier les informations susmentionnées sous une forme homogène, notamment par voie électronique, afin d'en assurer la diffusion auprès des voyageurs et de faciliter ainsi la tâche des organismes publics; UN 3- تحثّ الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على نشر المعلومات المذكورة آنفا في شكل متّسق، بما في ذلك نشرها إلكترونيا، ضمانا لتعميمها على المسافرين وتسهيلا لمهمة الوكالات الحكومية؛
    18. Les États membres de la Sous-Commission devraient coopérer étroitement avec l'Organe international de contrôle des stupéfiants afin de renforcer encore la coopération internationale pour l'application de l'article 12 de la Convention de 1988, conformément aux mesures visant à contrôler les précurseurs adoptées par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire UN 18 - ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تتعاون تعاونا وثيقا مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على زيادة تعزيز التعاون الدولي في تنفيذ المادة 12 من اتفاقية سنة 1988، وفقا لتدابير مراقبة السلائف التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين().
    16. Encourage la Commission des stupéfiants et l'Organe international de contrôle des stupéfiants à poursuivre les utiles travaux qu'ils consacrent au contrôle des précurseurs et autres substances chimiques utilisés dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes; UN 16 - تشجع لجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على أن تواصلا عملهما المفيد بشأن مراقبة السلائف وغيرها من المواد الكيميائية المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية؛
    18. Encourage la Commission des stupéfiants et l'Organe international de contrôle des stupéfiants à poursuivre les utiles travaux qu'ils consacrent au contrôle des précurseurs et autres substances chimiques utilisés dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes ; UN 18 - تشجع لجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على أن تواصلا عملهما المفيد بشأن مراقبة السلائف وغيرها من المواد الكيميائية المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية؛
    14. Encourage la Commission des stupéfiants et l'Organe international de contrôle des stupéfiants à poursuivre les utiles travaux qu'ils consacrent au contrôle des précurseurs et autres substances chimiques utilisées dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes; UN 14 - تشجع لجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على مواصلة عملهما المفيد في مراقبة السلائف والمواد الكيماوية الأخرى المستخدمة في التصنيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية؛
    16. Encourage la Commission des stupéfiants et l'Organe international de contrôle des stupéfiants à poursuivre les utiles travaux qu'ils consacrent au contrôle des précurseurs et autres substances chimiques utilisés dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes ; UN 16 - تشجع لجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على أن تواصلا عملهما المفيد بشأن مراقبة السلائف وغيرها من المواد الكيميائية المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية؛
    i) Encourager l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et l'Organe international de contrôle des stupéfiants à prêter leur concours pour la mise en œuvre des mesures prises dans le cadre des mécanismes nationaux et régionaux de coopération; UN (ط) أن تدعم جهود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على تقديم المساعدة في تنفيذ إجراءات العمل التي تُتّخذ ضمن إطار آليات التعاون الوطنية والإقليمية؛
    h) À aider l'Organe international de contrôle des stupéfiants à surveiller et favoriser l'application par les gouvernements des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues; UN (ح) مساعدة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على رصد مدى امتثال الحكومات للمعاهدات الدولية المتعلقة بالمخدرات وزيادة ذلك الامتثال؛
    4. Encourage l'Organe international de contrôle des stupéfiants à poursuivre son travail afin d'attirer l'attention sur l'utilisation impropre d'Internet pour offrir, vendre et distribuer illégalement des substances licites placées sous contrôle international et de prévenir cette utilisation; UN 4- تشجّع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على مواصلة عملها من أجل إذكاء الوعي بإساءة استخدام الإنترنت لعرض المواد المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية وبيعها وتوزيعها بطرائق غير مشروعة، والحيلولة دون ذلك؛
    4. Encourage l'Organe international de contrôle des stupéfiants à poursuivre son travail afin d'attirer l'attention sur l'utilisation impropre d'Internet pour offrir, vendre et distribuer illégalement des substances licites placées sous contrôle international et de prévenir cette utilisation; UN 4- تشجّع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على مواصلة عملها من أجل إذكاء الوعي بإساءة استخدام الإنترنت لعرض المواد المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية وبيعها وتوزيعها بطرائق غير مشروعة، والحيلولة دون ذلك؛
    3. Demande instamment à l'Organe international de contrôle des stupéfiants de publier les informations susmentionnées sous une forme homogène, notamment par voie électronique, afin d'en assurer la diffusion auprès des voyageurs et de faciliter ainsi la tâche des organismes publics; UN 3- تحثّ الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على نشر المعلومات المذكورة آنفا في شكل متّسق، بما في ذلك نشرها إلكترونيا، ضمانا لتعميمها على المسافرين وتسهيلا لمهمة الوكالات الحكومية؛
    a) Demanderait instamment à l'Organe international de contrôle des stupéfiants de publier les informations susmentionnées sous une forme homogène, notamment par voie électronique, afin d'en assurer la diffusion auprès des voyageurs et de faciliter ainsi la tâche des organismes publics; UN (أ) تحث الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على نشر المعلومات المذكورة آنفا في شكل متّسق، بما في ذلك نشرها إلكترونيا، ضمانا لتعميمها على المسافرين وتسهيلا لمهمة الوكالات الحكومية؛
    a) Demanderait instamment à l'Organe international de contrôle des stupéfiants de publier certaines informations sous une forme homogène, notamment par voie électronique, afin d'en assurer la diffusion auprès des voyageurs et de faciliter ainsi la tâche des organismes publics; UN (أ) تحث الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على نشر بعض المعلومات في شكل متّسق، بما في ذلك نشرها إلكترونيا، ضمانا لتعميمها على المسافرين وتسهيلا لمهمة الوكالات الحكومية؛
    11. Prie instamment l'Organe international de contrôle des stupéfiants de continuer de suivre tous les cas de détournement de ce type en facilitant les enquêtes menées par les autorités nationales et de mettre les résultats de ses travaux à la disposition des États par le biais de son rapport annuel; UN " 11 - تحثّ الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على مواصلة متابعة جميع هذه الحالات من التسريب، بتيسير التحقيقات التي تجريها السلطات الوطنية، وعلى أن تتيح للحكومات الاطلاع على استنتاجات الهيئة من خلال تقرير الهيئة السنوي؛
    18. Les États membres de la Sous-Commission devraient coopérer étroitement avec l'Organe international de contrôle des stupéfiants afin de renforcer encore la coopération internationale pour l'application de l'article 12 de la Convention de 1988, conformément aux mesures visant à contrôler les précurseurs adoptées par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. UN 18- ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تتعاون تعاونا وثيقا مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على زيادة تعزيز التعاون الدولي على تنفيذ المادة 12 من اتفاقية سنة 1988، وفقا لتدابير مراقبة السلائف التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.()
    2. Engage instamment les États parties aux traités internationaux relatifs au contrôle des drogues à prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir l'intégrité des traités, en particulier pour que les dispositions en vertu desquelles les États parties sont tenus de réserver l'usage des stupéfiants et des substances psychotropes à des fins médicales et scientifiques exclusivement soient pleinement appliquées; UN 2- تحثّ الدول الأطراف في المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات على اتخاذ جميع التدابير لضمان سلامة تلك المعاهدات، وخصوصا لضمان التنفيذ التام لتلك الأحكام التي تلزم الدول الأطراف بتقييد استعمال العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية بالأغراض الطبية والعلمية حصرا؛
    Le représentant de la France a exprimé ses remerciements à l'OMS et à l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour les informations communiquées dans le document concernant le programme d'accès aux médicaments placés sous contrôle (E/CN.7/2007/CRP.2) et annoncé que son pays avait alloué pour 2007 une contribution financière au lancement de ce programme. UN وأعرب ممثل فرنسا عن تقديره لمنظمة الصحة العالمية والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على المعلومات الواردة في الوثيقة عن الاستفادة من برامج العلاج المراقب (E/CN.7/2007/CRP.2)، وأعلن أنها خصصت مساهمة مالية لعام 2007 من أجل استهلال البرنامج المعروض في تلك الوثيقة.
    Pour sa part, l'Organe international de contrôle des stupéfiants contrôle le respect par les gouvernements de leurs obligations au titre des différentes conventions. UN وتشرف الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على تقيد الحكومات بالتزاماتها بموجب الاتفاقيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more