Comité international des normes comptables | UN | اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة |
L'IASB avait hérité des fonctions de normalisation de la comptabilité de son prédécesseur, le Comité international des normes comptables. | UN | وتولى المجلس الدولي لمعايير المحاسبة مسؤوليات تحديد معايير المحاسبة خلفاً للهيئة السابقة وهي اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة. |
41. Le représentant du Comité international des normes comptables (IASC) a fait le point des activités du Comité. | UN | 41- قدم ممثل اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة معلومات مستكملة عن آخر التطورات في اللجنة. |
Convention internationale sur les normes de formation des gens de mer, de délivrance des brevets et de veille, 1978, telle qu'amendée | UN | الاتفاقية الدولية لمعايير التدريب والترخيص والمراقبة المتعلقة بالبحارة، 1978 بصيغتها المعدلة |
Il avait enfin examiné les travaux récemment réalisés de l'OCDE sur le gouvernement d'entreprise, ainsi que des propositions de restructuration émanant du Comité international de normalisation de la comptabilité. | UN | وأخيراً نظر الفريق في التطورات الأخيرة في مجال إدارة الشركات في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومقترحات مقدمة من اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة ترمي إلى إعادة تشكيل هيكل تنظيمها. |
La révision de la Convention internationale relative aux normes de formation du personnel des bateaux de pêche, de délivrance des brevets et de veille aura un effet similaire sur la formation des gens de mer. | UN | وسوف تحقق الخطوات المبذولة حاليا لتنقيح الاتفاقية الدولية لمعايير التدريب وإصدار الشهادات والرقابة على الملاحين تأثيرا مماثلا على كفاءة العاملين بالبحار. |
Le Comité international des normes comptables commençait tout juste à étudier comment mieux adapter ces règles à la situation des pays en développement, aussi était—il important de soutenir les travaux du Groupe. | UN | ولم تبدأ اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة إلا منذ عهد قريب النظر في كيفية جعل القواعد الدولية تعبر بصورة أفضل عن حالة البلدان النامية، ولذلك فمن المهم دعم عمل الفريق. |
Les activités devraient être coordonnées avec celles du Comité international des normes comptables, de la Fédération internationale des comptables et de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). | UN | وينبغي تنسيق الأنشطة مع اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة والاتحاد الدولي للمحاسبين ومع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
La Fédération internationale des comptables n'était pas un organe intergouvernemental et les membres du Comité international des normes comptables n'étaient pas des représentants d'organismes officiels de réglementation ou de normalisation. | UN | فالاتحاد الدولي للمحاسبين ليس هيئة حكومية دولية، وأعضاء اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة ليسوا موظفين حكوميين مسؤولين عن وضع المعايير أو اللوائح. |
Ces projets sont compatibles avec les normes internationales élaborées par le Comité international des normes comptables et la Fédération internationale des experts comptables, ainsi qu'avec les directives de l'Union européenne. | UN | وهي مشاريع تتفق مع المعايير الدولية التي وضعتها اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة والاتحاد الدولي للمحاسبين، كما تتفق مع توجيهات الاتحاد اﻷوروبي. |
Toutefois, des normes comptables imposant la publication de données fondées sur la valeur actuelle d'instruments financiers ont été adoptées par plusieurs pays ainsi que par le Comité international des normes comptables. | UN | بيد أنه أخذت بلدان عديدة وكذلك اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة بمعايير محاسبية تستوجب الكشف عن البيانات بناء على القيم العادلة للصكوك المالية. |
72. Les représentants du Comité international des normes comptables et de l'OCDE ont chacun fait un exposé d'une dizaine de minutes. | UN | 72- اختُتم هذا البند من جدول الأعمال بعرضين استغرقا عشر دقائق قدمهما ممثل كل من اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
18. Ce groupe de travail avait notamment pour objectif de proposer des moyens d'adapter les pratiques comptables en vigueur au Brésil aux normes publiées par le Comité international de normalisation de la comptabilité (prédécesseur du Conseil international des normes comptables). | UN | 18- ومن الأهداف الرئيسية للفريق العامل، أن يقترح السبل الكفيلة بتكييف الممارسات المحاسبية في البرازيل حسب المعايير الصادرة عن اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة (سلف المجلس الدولي للمعايير المحاسبية). |
Le Comité international des normes comptables a toutefois publié une norme comptable internationale IAS 20 " Accounting for Government Grants and Disclosure of Government Assistance " . | UN | ومع ذلك، أصدرت اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة معيار المحاسبة الدولي ٠٢ )IAS 20( " المحاسبة المتعلقة بالمنح الحكومية والكشف عن بيانات المساعدات الحكومية " . |
Tous les membres de l'IFAC, le Comité international des normes comptables (IASC), divers organismes professionnels régionaux, des associations universitaires de comptables, des organismes intergouvernementaux (comme l'Union européenne) et des organisations internationales (comme la Banque mondiale et l'OMC) pourraient être invités. | UN | ويمكن توجيه الدعوة إلى جميع أعضاء الاتحاد الدولي للمحاسبين واللجنة الدولية لمعايير المحاسبة ومختلف الهيئات المهنية اﻹقليمية ورابطات المحاسبة اﻷكاديمية والهيئات الحكومية الدولية )مثل الاتحاد اﻷوروبي( والمنظمات الدولية )مثل البنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية(. |
19. Dans sa préface au Recueil de normes comptables, l'ICAI déclare que: < < En tant que membre à part entière de l'IFAC, [il] a notamment pour tâche de promouvoir activement l'application en Inde des normes du Comité international des normes comptables afin de contribuer à l'harmonisation à l'échelon mondial des normes comptables. | UN | 19- والهند باعتبارها عضواً في الاتحاد الدولي للمحاسبين تسلِّم في مقدمة بيانات معايير المحاسبة بأن " معهد المحاسبين القانونيين في الهند، الذي يُعتبر عضواً كامل العضوية في الاتحاد الدولي للمحاسبين، تُتوقّع منه جملة أمور منها الترويج الفعال في البلد لما يصدر عن اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة من إعلانات وذلك بغية تيسير التنسيق بين معايير المحاسبة على الصعيد العالمي. |
Lorsque les amendements à la Convention internationale sur les normes de formation des gens de mer adoptés à Manille en 2010 entreront en vigueur, en janvier 2012, plusieurs aspects de la Convention auront déjà acquis un aspect obligatoire pour les gens de mer couverts par lesdites normes. | UN | وبمجرد أن يبدأ في عام 2011 سريان تعديلات الاتفاقية الدولية لمعايير التدريب والترخيص والمراقبة المتعلقة بالبحارة لعام 2010 والتي اعتمدت في مانيلا، سيكون عدد من جوانب الاتفاقية قد أصبح إلزاميا بالفعل بالنسبة إلى الملاحين الذين تشملهم المعايير. |
Des amendements à la Convention internationale sur les normes de formation des gens de mer, de délivrance des brevets et de veille et au Code qui lui est associé ont été adoptés à la conférence diplomatique qui s'est tenue sous les auspices de l'OMI en juin 2010. | UN | 83 - اعتمدت تعديلات الاتفاقية الدولية لمعايير التدريب والترخيص والمراقبة المتعلقة بالبحارة والقانون المرتبط بها في المؤتمر الدبلوماسي الذي عقد تحت رعاية المنظمة البحرية الدولية في حزيران/يونيه 2010. |
Le représentant de l'OMI a souligné la nécessité d'encourager les États à devenir parties à la Convention internationale relative aux normes de formation des gens de mer, de délivrance de brevets et de veille. | UN | وأكد ممثل المنظمة البحرية الدولية على الحاجة إلى تشجيع الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية الدولية لمعايير التدريب والترخيص والمراقبة المتعلقة بطواقم سفن الصيد. |