"الدولية لوضع المعايير" - Translation from Arabic to French

    • internationaux de normalisation
        
    Promotion de la participation effective des pays en développement aux processus internationaux de normalisation. UN :: تعزيز مشاركة البلدان النامية بفعالية في العمليات الدولية لوضع المعايير.
    Il faudrait aider les pays en développement à renforcer leur capacité nationale de participer effectivement aux travaux des organismes internationaux de normalisation pour promouvoir des normes internationales à même de favoriser leur développement. UN وينبغي توفير المساعدة للبلدان النامية من أجل تعزيز قدراتها على المستوى الوطني على المشاركة مشاركة فعالة في عمل الهيئات الدولية لوضع المعايير بغية تعزيز العملية الإنمائية فيها.
    Représenter l'Allemagne au sein des organes internationaux de normalisation. UN < -- تمثيل ألمانيا في الهيئات الدولية لوضع المعايير.
    xviii) Continuer de soutenir la participation effective des PMA aux activités des organismes internationaux de normalisation afin que leurs préoccupations soient prises en considération; UN `18` الاستمرار في تقديم الدعم من أجل مشاركة أقل البلدان نمواً مشاركة فعالة في المنظمات الدولية لوضع المعايير من أجل ضمان أخذ شواغلها في الاعتبار؛
    Dans le cadre de la coopération régionale ou d'une coopération SudSud, les pays les plus en pointe pour chaque produit pourraient représenter les intérêts des autres pays au sein des commissions techniques compétentes des organismes internationaux de normalisation. UN ويمكن للبلدان الرائدة بالنسبة لكل منتج، أن تمثل، من خلال التعاون الإقليمي أو التعاون فيما بين الجنوب والجنوب، مصالح بلدان أخرى في لجان تقنية معنية تابعة للهيئات الدولية لوضع المعايير.
    19. Les producteurs, en particulier les petits exploitants, ont un besoin urgent de l'aide des pouvoirs publics et/ou de donateurs pour renforcer leurs capacités et se familiariser avec les systèmes internationaux de normalisation. UN 19- وثمة حاجة ملحة للحصول على دعم من الحكومة و/أو الجهات المانحة لأغراض بناء القدرات من أجل تعريف منتجي السلع الأساسية، وبخاصة صغار المنتجين، بالنظم الدولية لوضع المعايير.
    À cet égard, le Groupe demande le maintien du groupe de travail à composition non limitée chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le Document final de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement, et une plus grande participation des pays en développement aux organes internationaux de normalisation financière. UN وفي هذا الصدد، تطالب المجموعة باستمرار الفريق العامل المفتوح العضوية لمتابعة القضايا الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، وبمشاركة أكبر للبلدان النامية في الهيئات الدولية لوضع المعايير المالية.
    89. Si la nécessité de systèmes prudentiels, réglementaires et institutionnels efficaces était évidente, leur mise en place pouvait poser des problèmes, en particulier dans les pays en développement qui n'avaient ni les ressources humaines ni le savoirfaire technique requis pour développer les organismes régulateurs et pour participer aux travaux des organismes internationaux de normalisation. UN 89- ولما كانت الحاجة واضحة إلى نُظم تحوطية وتنظيمية ومؤسسية جيدة الأداء، فإن تنفيذ هذه النظم يثير تحديات، لا سيما في البلدان النامية. فهذه البلدان تفتقر إلى الموارد البشرية/الخبرة التقنية اللازمة للوكالات المنظِّمة وللمشاركة في الهيئات الدولية لوضع المعايير.
    p) Continuer de soutenir la participation effective des PMA aux activités des organismes internationaux de normalisation afin que leurs préoccupations soient prises en considération; UN (ع) الاستمرار في تقديم الدعم من أجل مشاركة أقل البلدان نمواً مشاركة فعالة في المنظمات الدولية لوضع المعايير من أجل ضمان أخذ شواغلها في الاعتبار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more