"الدولية والبلدان المتقدمة النمو" - Translation from Arabic to French

    • internationales et les pays développés
        
    • internationaux et les pays développés
        
    Plusieurs délégations ont affirmé que les organisations internationales et les pays développés devraient aider les pays en développement à se doter de davantage de moyens humains et institutionnels pour s'occuper de la gestion des déchets. UN وأعرب العديد من الوفود عن الحاجة إلى أن تقدم المنظمات الدولية والبلدان المتقدمة النمو المساعدة إلى البلدان النامية في تعزيز قدراتها الوطنية والبشرية والمؤسسية في التعامل مع معالجة النفايات.
    34. Singapour, qui s'était engagée à faire profiter les pays en développement de son expérience, a entrepris 15 programmes de formation de concert avec les organisations internationales et les pays développés. UN ٣٤ - ثم أعلن أن سنغافورة، حفاظا منها على التزامها بتقاسم خبرتها مع البلدان النامية قد باشرت ١٥ برنامجا تدريبيا مشتركا مع المنظمات الدولية والبلدان المتقدمة النمو.
    Les organisations internationales et les pays développés doivent appuyer les programmes nationaux en faveur de l'égalité et de l'autonomisation des femmes et des mesures spécifiques doivent être prises à tous les niveaux pour empêcher et faire disparaître les actes de violence commis à leur encontre. UN وأضافت أنه يجب على المنظمات الدولية والبلدان المتقدمة النمو دعم البرامج الوطنية لمساواة المرأة بالرجل وتمكينها، كما ينبغي اتخاذ إجراءات محددة على جميع المستويات لمنع العنف ضد المرأة واستئصاله.
    À cet égard, nous suggérons que les organisations internationales et les pays développés prennent les mesures nécessaires pour appuyer les projets et programmes des pays en développement, notamment des pays à faible revenu, qui seraient véritablement profitables pour leur développement. UN وفي هذا الصدد، نقترح أن تتخذ المنظمات الدولية والبلدان المتقدمة النمو التدابير اللازمة لدعم المشاريع والبرامج في البلدان النامية، لا سيما في البلدان المنخفضة الدخل.
    f) Des efforts devraient être faits par des organismes internationaux et les pays développés pour partager la technologie afin d’appuyer l’élaboration de programmes spatiaux dans les pays en développement. UN )و( ينبغي أن تبذل الهيئات الدولية والبلدان المتقدمة النمو جهودا لتبادل عناصر التكنولوجيا دعما لصوغ برامج الفضاء في البلدان النامية .
    L'une des conditions nécessaires pour le financement du développement est qu'il y ait une coopération technique et financière efficace entre les pays en développement, les institutions internationales et les pays développés. UN إن التعاون التقني والمالي الكفء فيما بين البلدان النامية والمؤسسات الدولية والبلدان المتقدمة النمو واحد من متطلبات التمويل من أجل التنمية.
    Certains pays ont fait valoir qu'il fallait s'efforcer de briser le lien entre croissance économique et production de déchets, et que les organisations internationales et les pays développés devaient aider les pays en développement à renforcer leurs capacités en vue de mettre en œuvre les conventions en la matière. UN وشدد بعض البلدان على هدف فك الارتباط بين إنتاج النفايات والنمو الاقتصادي، كما شدد على الحاجة لأن تدعم المنظمات الدولية والبلدان المتقدمة النمو بناء القدرات على البلدان النامية في سبيل تنفيذ الاتفاقيات ذات الصلة.
    Il est accepté dans le projet de document final de la Conférence d'examen de Doha que les organisations internationales et les pays développés devraient mieux adapter leurs politiques économiques internationales aux besoins à la fois des pays à faible revenu et des pays à revenu intermédiaire. UN 45 - وأضاف قائلا إن مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر الدوحة الاستعراضي يعترف بانه ينبغي للمنظمات الدولية والبلدان المتقدمة النمو أن تكيف إلى حد أكبر سياساتها الاقتصادية الدولية مع احتياجات كل من البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
    Les interventions expansionnistes à grande échelle sur les marchés se démarquent nettement des politiques déflationnistes procycliques préconisées autrefois par les institutions financières internationales et les pays développés durant les crises. UN 16 - وتشكل التدخلات التوسعية الواسعة النطاق في السوق تناقضا واضحا مع السياسات الانكماشية المسايرة للدورة الاقتصادية التي أوصت بها المؤسسات المالية الدولية والبلدان المتقدمة النمو خلال الأزمة المالية فيما مضى.
    a) Encourager les organisations internationales et les pays développés à fournir des compétences et des ressources en matière de renforcement des capacités pour aider les pays en développement à mettre en œuvre des stratégies de gestion des déchets et leur donner accès à la technologie; UN (أ) تشجيع المنظمات الدولية والبلدان المتقدمة النمو على توفير مهارات بناء القدرات والموارد اللازمة لتنفيذ استراتيجيات مكافحة الإهدار ودعم الحصول على التكنولوجيا في البلدان النامية؛
    Les institutions financières internationales et les pays développés disposent de mécanismes destinés à atténuer les risques liés aux investissements dans les pays en développement et en transition, comme par exemple les garanties des crédits à l'exportation, la couverture des risques ou le financement d'études de faisabilité, qui ont contribué, à des degrés divers, au développement des investissements. UN وللمؤسسات المالية الدولية والبلدان المتقدمة النمو آليات تهدف إلى تخفيف أخطار الاستثمار في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية تشمل توفير ائتمانات مدعومة رسميا للصادرات وترتيبا لضمانات الأخطار والتمويل لدراسات الجدوى وأثبتت فعاليتها بدرجات متفاوتة في المساعدة في تشجيع التدفقات الرأسمالية الخارجية إلى هذه البلدان.
    9. Rappelle les recommandations du Plan d’action de Buenos Aires tendant à ce que les institutions internationales et les pays développés aient recours en priorité, lorsqu’ils élaborent, formulent et exécutent des projets de coopération technique dans les pays en développement, aux moyens, compétences et consultants locaux ou, à défaut, aux ressources techniques d’autres pays en développement; UN ٩ - تكرر كذلك التوصيات الواردة في خطة عمل بوينس آيرس بأن تعطي المؤسسات الدولية والبلدان المتقدمة النمو أولوية لدى تصميم وصياغة وتنفيذ مشاريع التعاون التقني في البلدان النامية لاستخدام القدرات المحلية والخبرات الاستشارية والفنية المحلية، وفي حالة عدم توفرها، لاستخدام الموارد التقنية من البلدان النامية اﻷخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more