"الدولية والمؤتمرات" - Translation from Arabic to French

    • et conférences internationales
        
    • et des conférences internationales
        
    • internationales et des conférences
        
    • internationales et conférences
        
    • les conférences internationales
        
    • et de conférences internationales
        
    1979-1982 Membre du personnel du Département des organisations et conférences internationales du Ministère des affaires étrangères UN من 1979 إلى 1982 موظف بإدارة المنظمات الدولية والمؤتمرات بوزارة الخارجية
    1984-1987 Directeur adjoint, puis Directeur du Département des organisations et conférences internationales du Ministère des affaires étrangères UN من 1984 إلى 1987 نائب مدير ثم مدير إدارة المنظمات الدولية والمؤتمرات بوزارة الخارجية
    1992-1994 Conseiller, Département des organisations et conférences internationales du Ministère des affaires étrangères UN من 1992 إلى 1994 مستشار بإدارة المنظمات الدولية والمؤتمرات بوزارة الخارجية
    Genève a une longue expérience de l'accueil des organisations intergouvernementales et des conférences internationales. UN ولدى جنيف خبرة لا يستهان بها في استضافة المنظمات الحكومية الدولية والمؤتمرات الدولية.
    Elle est aussi le lieu privilégié des négociations internationales et des conférences et réunions diplomatiques. UN كما أنه المكان الأفضل للمفاوضات الدولية والمؤتمرات والاجتماعات الدبلوماسية.
    Des personnalités taiwanaises pourront aussi, en tant que membres de la délégation chinoise, participer aux activités des organisations internationales et conférences internationales pertinentes. UN ويمكن للشخصيات البارزة في تايوان أيضا أن تشارك، كجزء من الوفد الصيني، في أنشطة المنظمات الدولية والمؤتمرات الدولية ذات الصلة.
    1994-1997 Directeur général adjoint, Département des organisations et conférences internationales du Ministère des affaires étrangères UN من 1994 إلى 1997 نائب المدير العام لإدارة المنظمات الدولية والمؤتمرات بوزارة الخارجية
    Les établissements de santé participent activement à l'organisation de rencontres et conférences internationales sur les questions de santé et ont entrepris un programme d'enseignement continu couvrant tous les domaines de spécialisation médicale. UN كما نشطت المؤسسات الصحية بعقد الندوات الدولية والمؤتمرات الطبية واستحداث برنامج للتعليم الطبي المستمر يتعامل مع الاختصاصات كافة.
    1980-1983 Directeur adjoint II, Ministère des affaires étrangères, Bureau des affaires juridiques et consulaires et Bureau des organisations et conférences internationales. UN ١٩٨٠ - ١٩٨٣ عُيﱢن مديرا مساعدا ثانيا، وزارة الخارجية، مكتب الشؤون القانونية والقنصلية ومكتب المنظمات الدولية والمؤتمرات.
    La Direction générale des organisations et conférences internationales du Ministère des affaires étrangères de la République du Panama saisit cette occasion pour renouveler au Directeur général l'ONUDI les assurances de sa très haute considération. UN وتنتهز المديرية العامة لشؤون المنظمات الدولية والمؤتمرات بوزارة الشؤون الخارجية في جمهورية بنما هذه الفرصة لتعرب للمدير العام لليونيدو مجددا عن فائق تقديرها.
    [Cachet de la Direction générale des organisations et conférences internationales] UN [خاتم المديرية العامة لشؤون المنظمات الدولية والمؤتمرات]
    La Direction générale aux organisations et conférences internationales du Ministère des relations extérieures de la République du Panama saisit l'occasion pour renouveler au Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel les assurances de sa très haute considération. UN وتنتهز المديرية العامة للمنظمات الدولية والمؤتمرات في وزارة العلاقات الخارجية لجمهورية بنما هذه المناسبة لتعرب للمدير العام لليونيدو مجددا عن فائق تقديرها.
    [Sceau de la Direction générale aux organisations et conférences internationales] UN [خاتم المديرية العامة للمنظمات الدولية والمؤتمرات]
    Rome a une longue expérience de l'accueil des organisations intergouvernementales et des conférences internationales. UN إن لدى روما خبرة طويلة في استضافة المنظمات الحكومية الدولية والمؤتمرات الدولية.
    Il a également rencontré M. Taher Al-Husami, Directeur du Département des organisations et des conférences internationales du Ministère des affaires étrangères, et M. Khalil Abou Hadid du Département des organisations internationales du Ministère des affaires étrangères, qui lui ont remis un rapport sur la situation des droits de l'homme dans le Golan arabe syrien occupé. UN والتقت اللجنة أيضا بالسيد طاهر الحسامي، مدير إدارة المنظمات الدولية والمؤتمرات في وزارة الخارجية وتسلمت تقريرا عن حالة حقوق اﻹنسان في الجولان العربي السوري.
    Celles-ci visent à intégrer dans le programme les incidences des résolutions et décisions prises par des organismes intergouvernementaux et des conférences internationales depuis l'adoption du plan à moyen terme. UN والغرض من التنقيحات المقترحة هو إدراج الآثار البرنامجية المترتبة على القرارات والمقررات التي اعتمدتها الهيئات الحكومية الدولية والمؤتمرات الدولية منذ اعتماد الخطة المتوسطة الأجل.
    En tant que Directeur du Département des organisations internationales et des conférences du Ministère des affaires étrangères, s'est occupé des questions relatives aux droits de l'homme et des affaires sociales à l'ONU UN اضطلع بصفته مديراً لإدارة المنظمات الدولية والمؤتمرات بوزارة الخارجية بملف حقوق الإنسان والشؤون الاجتماعية على صعيد الأمم المتحدة.
    La FAO a présenté ses travaux sur les principes régissant la qualité des données et les systèmes de suivi de la qualité et de communication de l'information correspondante dans le cadre de réunions internationales et des conférences consacrées à la qualité des données par le Comité de coordination des activités de statistique. UN 37 - عُرضت الأعمال الجارية لمنظمة الأغذية والزراعة في مجال أطر نوعية البيانات ورصدها والإبلاغ عنها على مختلف الاجتماعات الدولية والمؤتمرات المعنية بنوعية البيانات، التي تعقدها لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية.
    C'est l'Afrique qui bénéficie le plus de ces réunions internationales et conférences mondiales, notamment en ce qui concerne l'éducation de base, la santé et l'emploi, qui sont les trois domaines d'action concertée de l'Organisation des Nations Unies. UN ومن المنتظر أن تحظى أفريقيا من تلك الاجتماعات الدولية والمؤتمرات بأكبــر نصيب من الفائــدة وبخاصــة فيما يتعلق بالتعليم اﻷساسي والصحة والعمالة وهي المجالات الرئيسية الثلاثة من مجالات الجهود التعاونية المضطلع بها في اﻷمم المتحدة.
    13. Les révisions proposées au plan à moyen terme pour la période 1992-1997 reflètent pour l'essentiel les décisions récemment adoptées par les organes intergouvernementaux et les conférences internationales. UN ١٣ - وأوضح أن الاعتمادات المقترحة في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ تعكس في اﻷساس المقررات التي اتخذتها مؤخرا المنظمات الحكومية الدولية والمؤتمرات الدولية.
    Il fait également rapport sur toute une série de réunions et de conférences internationales organisées par le Comité. UN ويبلغ ذلك الفصل أيضا عن عقد سلسلة من الاجتماعات الدولية والمؤتمرات التي نظمتها اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more