"الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة" - Translation from Arabic to French

    • international contre les armes légères
        
    • international sur les armes légères
        
    • internationale contre les armes légères
        
    Un représentant de Nonviolence International a assisté à la réunion et a fait du lobbying pour l'adoption d'un traité sur le commerce des armes et du Réseau d'action international contre les armes légères (RAIAL). UN وقد بذل ممثل للمنظمة مساعيه وراء الكواليس من أجل اعتماد معاهدة بشأن تجارة الأسلحة ومنهاج شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة.
    Ce séminaire s'est tenu en collaboration avec le Réseau d'action international contre les armes légères (IANSA) et le Réseau d'action sur les armes légères en Afrique de l'Ouest. UN وقد عُقدت هذه الحلقة الدراسية بالتعاون مع شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة وشبكة العمل بشأن الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا.
    Des déclarations ont également été faites par les observateurs du Mécanisme de coordination de l'action sur les armes légères (CASA) et du Réseau d'action international contre les armes légères (IANSA). UN وألقى كلمات أيضاً المراقبان عن آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة وشبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة.
    Le Réseau d'action international sur les armes légères a récemment fait observer que les progrès réalisés dans la mise en œuvre du Programme d'action peuvent être, au mieux, qualifiés de modestement positifs. UN لقد أبدت شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة مؤخرا تعليقا بأن التقدم المحرز صوب تنفيذ برنامج العمل لا يمكن وصفه بأحسن من تقدم إيجابي متواضع.
    L'Institut est également membre de l'ONU-énergie, de la campagne 16 jours d'activisme contre la violence faite aux femmes et du Réseau de femmes qui fait partie du Réseau d'action internationale contre les armes légères. UN والمعهد عضو أيضا في شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، وحملة الستة عشر يوماً من العمل لمناهضة العنف الجنساني، والشبكة النسائية التابعة لشبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة.
    Toujours à la 6e séance, des déclarations ont été faites par les représentants du Forum mondial sur l'avenir des activités de tir sportif, de l'Association internationale des médecins pour la prévention de la guerre nucléaire et du Réseau d'action international contre les armes légères. UN 21 - في الجلسة السادسة أيضا، أدلى ببيان ممثل كل من المنتدى العالمي المعني بمستقبل أنشطة الرماية الرياضية، ورابطة الأطباء الدولية لمنع نشوب حرب نووية، وشبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة.
    Outre 79 déclarations des représentants des États participants et d'un État observateur, des déclarations ont été faites par les représentants de six organisations internationales et régionales ainsi que par des représentants du Réseau d'action international contre les armes légères (RAIAL) et du Forum mondial sur l'avenir des activités de tir sportif. UN وألقى ممثلو الدول المشاركة والدولة الواحدة التي حضرت بصفة مراقب تسعة وسبعين بيانا وطنيا. كما أدلى ببيانات ممثلو ست منظمات دولية إقليمية، وكذلك ممثلو شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة والمنتدى الدولي المعني بمستقبل أنشطة رياضة الرماية.
    Il a également entendu un exposé de la Doyenne adjointe de la Faculté de commerce de l'Université Ryerson (Canada), Wendy Cukier, sur l'action présente et future du Réseau d'action international contre les armes légères dans la lutte contre la menace que constitue la prolifération des armes légères et des armes portatives. UN كما استمع المجلس إلى إحاطة من ويندي كوكير، العميدة المساعدة لكلية إدارة الأعمال، بجامعة ريرسون بكندا، عن الجهود التي تبذلها شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة حاليا وفي المستقبل في مكافحة الأخطار التي يمثلها انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En outre, l'UNIDIR a recueilli des informations auprès d'États, d'organisations non gouvernementales et d'organisations internationales et, en coopération avec le Réseau d'action international contre les armes légères et Small Arms Survey, il a entré ces informations dans une base de données en ligne, accessible à partir de son site Web. UN وإضافة لذلك، جمع المعهد معلومات من الدول والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية التي تعمل مع شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة وأمانة الدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة لوضع هذه المعلومات داخل قاعدة بيانات حاسوبية، يمكن الوصول إليها من خلال الموقع الشبكي للمعهد.
    Avant déterminer, je voudrais rendre hommage au rôle joué par la société civile - en particulier le Réseau d'action international contre les armes légères - dans la campagne en faveur d'un traité sur le commerce des armes, ainsi qu'aux efforts qu'elle déploie pour réduire la violence armée. UN وقبل أن اختتم بياني، أود أن انوه بالدور البالغ الأهمية الذي يضطلع به المجتمع المدني - وخاصة شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة - في الحملة لإبرام معاهدة للأسلحة الصغيرة، فضلا عن جهوده للحد من أعمال العنف المسلح.
    En outre, Valerie Yankey a recueilli des informations auprès d'États, d'organisations non gouvernementales et d'organisations intergouvernementales et, en coopération avec le Réseau d'action international contre les armes légères (RAIAL), des données auprès des réseaux d'organisations non gouvernementales. UN 59 - وبالإضافـة إلـــى ذلك، جمــــع فالــــيري يانكي معلومات من الدول والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية وعمل مع شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة لجمع معلومات من شبكات المنظمات غير الحكومية.
    En février 2011, le Bureau des affaires de désarmement a signé un mémorandum d'accord avec le Réseau d'action international contre les armes légères qui visait notamment, parmi les domaines de coopération, l'intégration de la problématique hommes-femmes et de la diversité dans les domaines de la maîtrise des armements, du désarmement et de la paix et de la sécurité. UN وفي شباط/فبراير 2011، وقّع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح مذكرة تفاهم مع شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة تتضمن تعميم مراعاة المنظور الجنساني والتنوع في مجال مراقبة الأسلحة ونزع السلاح والسلام والأمن، كأحد مجالات التعاون.
    Par ailleurs, le Centre régional, le Réseau d'action international contre les armes légères et Oxfam International ont organisé de concert une conférence relative au traité sur le commerce des armes à l'intention d'organisations de la société civile, qui s'est tenue à Addis-Abeba en décembre 2009. UN 24 - وبالإضافة إلى ذلك، اشترك المركز الإقليمي وشبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة ومنظمة أوكسفام الدولية في تنظيم مؤتمر عن تجارة الأسلحة لمنظمات المجتمع المدني في أديس أبابا في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Conformément au Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, l'Institut a participé à une réunion sur la dimension genre de l'utilisation des armes légères, tenue à New York. Il collabore également avec le Réseau d'Action international contre les armes légères. UN 22 - وتماشيا مع برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه من جميع جوانبه()، شارك المعهد في اجتماع عُقد في نيويورك لتحليل أبعاد الفوارق بين الجنسين في استخدام الأسلحة الصغيرة، ويتعاون المعهد أيضا مع شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة.
    D'autres initiatives conjointes concernant les femmes seront exécutées par le Centre, l'INSTRAW et le Réseau d'action international contre les armes légères en vue de promouvoir l'élaboration de plans d'action nationaux facilitant une bonne application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité. UN 34 - وسيضطلع المركز والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وشبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة بمبادرات جنسانية إضافية مشتركة بهدف الترويج لصياغة خطط عمل وطنية لتنفيذ القرار 1325 (2000) على نحو فعال.
    :: The United Nations Programme of Action on small arms: how much progress have we made? (Le Programme d'action des Nations Unies sur les armes légères : quels progrès avons-nous accomplis?), séminaire organisé en collaboration avec le Réseau d'action internationale contre les armes légères (RAIAL) et le Projet Biting the Bullet, juin 2003; UN :: برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة: كم أحرزنا من التقدم؟ حلقة دراسية مع شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة ومشروع مكافحة الأسلحة (Biting the Bullet)، حزيران/يونيه 2003.
    Afin que les opinions des experts et des organisations non gouvernementales intéressés soient également prises en considération, le Département a demandé au Réseau d'action internationale contre les armes légères de lui communiquer un rapport de synthèse sur les vues des organisations non gouvernementales. UN 12 - وبغية التعرف أيضا على آراء الخبراء المعنيين في هذا الميدان ووجهات نظر المنظمات غير الحكومية، طلبت الإدارة من شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة أن توافيها بتقرير موحّد يتضمن آراء المنظمات غير الحكومية.
    Le Centre a participé à Londres les 18 et 19 mai 2002 à une réunion de coordination du Comité consultatif du Réseau d'action internationale contre les armes légères (RAIAL) et y a présenté son projet intitulé < < Renforcement des capacités, des réseaux et des outils promotionnels des organisations non gouvernementales en Amérique latine et dans les Caraïbes > > . UN 17 - وشارك المركز في اجتماع تنسيقي للجنة التوجيهية لشبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة بلندن في يومي 18 و 19 أيار/مايو 2002، وقدمت المشروع المعنون " بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وإقامة شبكات لها وتعزيز وسائلها في مجال الدعوة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more