La Fédération internationale de la vieillesse compte sur la Commission du développement social pour promouvoir l’intégration sociale qui, par définition, exige la pleine participation de toutes les générations, dans une «société pour tous les âges». | UN | ويتطلع الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة إلى لجنة التنمية الاجتماعية من أجل تعزيز التكامل الاجتماعي الذي ينطوي بطبيعته على إسهام جميع اﻷجيال وشراكتهم الكاملتين في مجتمع من اﻷعمار كافة. |
Fédération internationale de la vieillesse | UN | الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة |
Au cours des quatre dernières années, la Fédération internationale de la vieillesse a poursuivi ses activités dans le cadre de sa mission première qui est de favoriser une meilleure compréhension du besoin impérieux pour les personnes âgées de vivre dans l'indépendance, la dignité et la sécurité. | UN | واصل الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة خلال السنوات الأربع الماضية أنشطته الرامية إلى الوفاء بمهمته الأساسية المتمثلة في التعريف بالحاجة الملحة لكفالة الاستقلالية والكرامة والأمن للمسنين. |
Déclaration présentée par la Fédération internationale du vieillissement, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدَّم من الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Comme nous l'avons soutenu dans le passé, la Fédération internationale du vieillissement est entièrement disposée à collaborer avec les Gouvernements pour définir et mettre en œuvre les objectifs des Nations Unies. | UN | وكما ذكرنا من قبل، فإن الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة حريص على مشاركة الحكومات في وضع أهداف الأمم المتحدة وتنفيذها. |
En Fédération de Russie, il finance la participation aux stages organisés par l'Institut international du vieillissement et par d'autres organismes. | UN | وفي الاتحاد الروسي، يقدم الصندوق تمويلا لاشتراك المسنين في المعهد الدولي المعني بالشيخوخة وغيره من المؤسسات. |
La deuxième conférence mondiale de la Fédération internationale de la vieillesse a eu lieu à Jérusalem du 17 au 21 septembre 1995. | UN | ونُظم المؤتمر العالمي الثاني للاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة في القدس، من 17 إلى 21 أيلول/سبتمبر 1995. |
La Fédération internationale de la vieillesse (FIV) vise à informer, à éduquer et à promouvoir des services, des programmes et des politiques pour améliorer la qualité de vie des personnes âgées à travers le monde. | UN | يهدف الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة إلى نشر المعلومات والتوعية ودعم الخدمات والبرامج والسياسات الهادفة إلى تحسين نوعية حياة المسنين في أنحاء العالم. |
L'AARP est affiliée à la Fédération internationale de la vieillesse, à l'Association internationale de la sécurité sociale et à la Conférence des organisations non gouvernementales, toutes dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. | UN | وتنتسب الرابطة إلى الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة والرابطة الدولية للضمان الاجتماعي ومؤتمر المنظمات غير الحكومية، التي تتمتع كلها بمركز استشاري لدى الأمم المتحدة. |
Les organisations affiliées à la Fédération internationale de la vieillesse appliquent diverses méthodes participatives aux niveaux local, national et international pour leur travail de sensibilisation et pour l'évaluation, l'élaboration et la planification des programmes. | UN | وتشارك المنظمات الأعضاء في الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة في مجموعة كبيرة من المنهجيات التشاركية على المستويات المحلية والوطنية والدولية وتستخدمها كذلك في أعمالها المتعلقة بالدعوة وتقييم وتخطيط ووضع البرامج المقبلة. |
Des déclarations ont été également faites par les observateurs de la Fédération internationale de la vieillesse, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif général auprès du Conseil économique et social, et de l'Institut international de l'océan, organisation non gouvernementale inscrite sur la Liste. | UN | ٩ - وأدلى أيضا ببيان كل من المراقب عن الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة وهو منظمة غير حكومية لها مركز المراقب العام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمراقب عن المعهد الدولي للمحيطات، وهو منظمة غير حكومية مسجلة في القائمة. |
En outre, le chef de file a joué un rôle consultatif dans l’élaboration de la publication de la Fédération internationale de la vieillesse sur la situation des personnes âgées dans le monde. | UN | وقامت الوكالة الرائدة أيضا بدور استشاري في إعداد منشور الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة " حالة كبار السن في العالم " . |
La Fédération internationale du vieillissement est un réseau mondial d'organisations et de personnes qui œuvrent pour améliorer les conditions de vie des personnes âgées à travers un plaidoyer en faveur du changement dans les politiques. | UN | الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة شبكة عالمية من المنظمات والأفراد ممن يعمل على تحسين نوعية حياة كبار السن من خلال الدعوة إلى تغيير السياسات. |
La Fédération internationale du vieillissement est une organisation non gouvernementale internationale composée de personnes âgées, d'ONG, de gouvernements, d'universités et de sociétés. | UN | الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة منظمة غير حكومية دولية قائمة على العضوية للمسنين والمنظمات غير الحكومية والحكومات والأوساط الأكاديمية وقطاع الصناعة. |
La Fédération internationale du vieillissement réitère son engagement envers tous les acteurs à œuvrer avec eux à atteindre cet objectif commun. | UN | ويؤكد الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة لجميع الجهات المعنية التزامه بالعمل معهم على بذل الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف المشترك. |
Fédération internationale du vieillissement | UN | 15 - الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة |
En bref, la Fédération internationale du vieillissement considère que les États Membres se doivent de reconnaître la place des personnes âgées dans la société et d'œuvrer davantage pour intégrer ces personnes dans le processus de prise de décisions concernant les politiques, les programmes et la réglementation qui les touchent ainsi que leur famille. | UN | وباختصار، فإن الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة يعتقد أن على الدول الأعضاء أن تعترف بضرورة إدماج المسنين في صنع القرارات المتعلقة بالسياسات والبرامج والأنظمة التي تؤثر فيهم وفي أسرهم، وأن تبذل جهودا جادة في هذا الاتجاه. |
La Fédération internationale du vieillissement est une organisation non-gouvernementale (ONG) constituée d'ONG, d'entreprises, du monde universitaire, de gouvernements et d'individus, qui se consacre à l'amélioration de la qualité de vie de personnes âgées à travers la collecte, l'analyse et la diffusion d'informations sur les droits, politiques et pratiques. | UN | الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة هو منظمة غير حكومية دولية تضم في عضويتها منظماتٍ غير حكومية وشركات ومؤسسات أكاديمية وحكومات وأفراداً، وتكرس جهودها لتحسين نوعية الحياة لكبار السن بتشجيع توفير معلومات عن الحقوق والسياسات والممارسات وجمع تلك المعلومات وتحليلها ونشرها. |
À cet égard, l'Institut international du vieillissement fait un travail utile à Malte. | UN | وذكر أن المعهد الدولي المعني بالشيخوخة في مالطة ينهض بأعمال مفيدة في هذا الصدد. |
Le FNUAP a continué de promouvoir indirectement le renforcement des capacités nationales en soutenant les instituts de formation, notamment l'Institut international du vieillissement à Malte et le programme de l'Université Columbia, à New York, consacré au vieillissement de la population dans les pays en développement. | UN | وواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا بصورة غير مباشرة تشجيع بناء القدرات الوطنية وذلك بتقديم الدعم لمعاهد التدريب بما في ذلك المعهد الدولي المعني بالشيخوخة في مالطة والبرنامج الدولي لجامعة كولومبيا في نيويورك المعني بشيخوخة السكان في البلدان النامية. |
Il participe, avec l'Institut international du vieillissement de Malte à la formation de décideurs et au renforcement des capacités institutionnelles. | UN | ويتعاون الصندوق مع المعهد الدولي المعني بالشيخوخة في مالطة لتدريب صنّاع القرار وبناء القدرات المؤسسية في مجال شيوخة السكان. |