Permettez-moi à ce stade de mentionner le dernier rapport du Groupe international sur les matières fissiles. | UN | واسمحوا لي بأن أشير في هذه المرحلة إلى آخر تقرير صدر عن الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية. |
Avant de conclure, j'aimerais féliciter la délégation des Pays-Bas pour avoir organisé une réunion ouverte sur les matières fissiles à laquelle ont participé des experts de premier plan, notamment un des coprésidents de l'International Panel on Fissile Material (IPFM) (groupe international sur les matières fissiles). | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أهنئ وفد هولندا على قيامه بتنظيم اجتماع مفتوح العضوية بشأن المواد الانشطارية حضره خبراء بارزون من بينهم أحد الرئيسين المشاركين للفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية. |
Cet événement est organisé à l'intention du groupe international sur les matières fissiles pour qu'il puisse présenter pour discussion un projet portant sur les sections relatives au champ d'action et à la vérification du Traité sur l'arrêt de la fabrication de matières fissiles. | UN | والهدف من هذا الحدث هو السماح للفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية بعرض مشروع الأجزاء المتعلقة بالنطاق والتحقق في معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية للمناقشة. |
Réunion d'information sur le thème " Désamorcer la bombe : Une approche basée sur les matières fissiles du désarmement nucléaire et de la non-prolifération " (coorganisée par la Mission permanente des Pays-Bas et le Panel international sur les matières fissiles (IPFM)) | UN | مناسبة تحت عنوان " تفكيك القنابل: نهج قائم على المواد الانشطارية من أجل نزع السلاح النووي وعدم الانتشار " تنظمها البعثة الدائمة هولندا لدى الأمم المتحدة والفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية |
Il a reconnu que son exposé s'inspirait principalement des publications de l'IPFM. | UN | وأقر بأن معلومات العرض الذي قدمه تأتي أساساً من منشورات الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية. |
De plus, ils soutiennent activement les travaux du Groupe international sur les matières fissiles et, depuis plusieurs années, offrent à celui-ci la possibilité de présenter son rapport annuel dans le cadre de manifestations parallèles à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وعلاوة على ذلك، تدعم هولندا بهمة عالية الأنشطة التي يضطلع بها الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية. ومنذ عدة سنوات، استضافت هولندا عروضا قدمها الفريق عن تقريره السنوي، وكان ذلك على هامش الاجتماعات المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Globalement, les représentants de 57 États ont assisté à cette rencontre, en particulier des experts venus des capitales et des représentants de la mission de l'Union européenne, du Bureau des affaires de désarmement de l'ONU, de l'Agence internationale de l'énergie atomique, du Groupe de travail international sur les matières fissiles et de l'Université de Princeton, ainsi que des consultants indépendants. | UN | وحضر ما مجموعه 57 ممثل دولة في هذا الحدث، بمن فيهم خبراء من العواصم، كما حضر ممثلون من بعثة الاتحاد الأوروبي ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح والوكالة الدولية للطاقة الذرية والفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية وجامعة برينستون، فضلاً عن مستشارين مستقلين. |
À cet égard, nous nous félicitons en particulier de la création du Groupe international sur les matières fissiles, et des exposés qui nous ont été présentés par M. Frank von Hippel et son équipe hier après-midi, au cours de l'échange fort utile que nous avons eu dans cette salle et qui nous a offert une base excellente pour notre débat interactif sur les questions techniques. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بشكل خاص بتشكيل الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية وبعروض البروفيسور فرانك فون هيبِل وفريقه عصر الأمس خلال النقاش التفاعلي القيّم جداً الذي أجريناه هنا في هذه القاعة، والذي أتاح لنا نقطة انطلاق ممتازة لبدء نقاش تفاعلي بشأن القضايا التقنية. |
Nous félicitons les États et les organisations qui se sont engagés dans cette voie, comme l'Australie et le Japon qui, dans une initiative commune, ont mis sur pied la Commission internationale sur le désarmement et la non-prolifération nucléaire, de même que le Groupe international sur les matières fissiles et les États qui ont mis en œuvre le Protocole additionnel, de concert avec l'AIEA. | UN | ونشيد بتلك الدول والمنظمات التي أظهرت هذا الدور القيادي - علي سبيل المثال، المبادرة المشتركة لأستراليا واليابان لإنشاء لجنة دولية معنية بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح، والفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية والدول التي نفذت البرتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Ces définitions figurent dans un certain nombre de documents liés à un TIPMF, notamment le document de travail de l'Australie (CD/1775), le texte du projet de traité des États-Unis (CD/1777) et le texte du projet de traité du Groupe international sur les matières fissiles (CD/1878). | UN | وتظهر هذه التعاريف في عدد من الوثائق المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، بما فيها ورقة العمل المقدمة من أستراليا (CD/1775) ومشروع نص المعاهدة المقدم من الولايات المتحدة (CD/1777) ومشروع نص المعاهدة المقدم من الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية (CD/1878). |
Sur la question des armes nucléaires, la Commission entend les déclarations de Mme Ray Acheson (projet Reaching Critical Will de la Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté) et M. Zia Mian (Panel international sur les matières fissiles). | UN | وفيما يتعلق بمسألة الأسلحة النووية، استمعت اللجنة إلى بيانات أدلى بها كل من السيدة راي إكسون (مشروع بلوغ الإرادة الحاسمة للرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية) والسيد ضياء ميان ( الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية). |
Lancement du Rapport mondial de 2013 sur les matières fissiles intitulé " Augmenter la transparence des stocks de têtes nucléaires et de matières fissiles en vue de prendre des mesures pour atteindre l'objectif du désarmement " (coorganisé par la Mission permanente du Japon et le Panel international sur les matières fissiles (IPFM)) | UN | إعلان صدور التقرير العالمي عن المواد الانشطارية لعام 2013 بعنوان " زيادة الشفافية فيما يتعلق بالرؤوس الحربية النووية ومخزونات المواد الانشطارية كخطوة نحو نزع السلاح " (تشترك في تنظيم المناسبة البعثة الدائمة لليابان والفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية) |
Lancement du Rapport mondial de 2013 sur les matières fissiles intitulé " Augmenter la transparence des stocks de têtes nucléaires et de matières fissiles en vue de prendre des mesures pour atteindre l'objectif du désarmement " (coorganisé par la Mission permanente du Japon et le Panel international sur les matières fissiles (IPFM)) | UN | إعلان صدور التقرير العالمي عن المواد الانشطارية لعام 2013 بعنوان " زيادة الشفافية فيما يتعلق بالرؤوس الحربية النووية ومخزونات المواد الانشطارية كخطوة نحو نزع السلاح " (تشترك في تنظيم المناسبة البعثة الدائمة لليابان والفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية) |
Lancement du Rapport mondial de 2013 sur les matières fissiles intitulé " Augmenter la transparence des stocks de têtes nucléaires et de matières fissiles en vue de prendre des mesures pour atteindre l'objectif du désarmement " (coorganisé par la Mission permanente du Japon et le Panel international sur les matières fissiles (IPFM)) | UN | إطلاق التقرير العالمي عن المواد الانشطارية لعام 2013 بعنوان " زيادة الشفافية فيما يتعلق بالرؤوس الحربية النووية ومخزونات المواد الانشطارية كخطوة نحو نزع السلاح " (تشترك في تنظيم المناسبة البعثة الدائمة لليابان والفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية) |
L'IPFM recommande de placer tout le combustible irradié sous la surveillance de l'AIEA, comme c'est le cas pour les États non dotés d'armes nucléaires parties au Traité sur la non-prolifération. | UN | ويوصي الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية بوضع الوقود المستنفد كله تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية كما هو الحال في الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار. |