"الدولي باﻷنواع" - Translation from Arabic to French

    • international des espèces
        
    commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN باء - اتفاقية الاتجار الدولي باﻷنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية
    Il importe de veiller à ce que, comme suite à l'établissement de listes dans le cadre de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, les restrictions commerciales appliquées soient à la fois nécessaires et efficaces pour la protection des essences menacées. UN ومن المهم ضمان أن تكون القيود التجارية ضرورية وفعالة في آن معا لحماية أنواع اﻷشجار المهددة بالانقراض، وذلك بفضل إدراجها في اتفاقية الاتجار الدولي باﻷنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية.
    Le Conseil des animaux vivants de l’IATA se réunit tous les ans pour mettre à jour les règlements de IATA concernant les animaux vivants, adoptés par la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore menacées d’extinction et l’Office international des épizooties. UN ويجتمع مجلس الحيوانات الحية التابع للاتحاد كل سنة لاستكمال القواعد الخاصة بالحيونات الحية للاتحاد التي اعتمدت بموجب اتفاقية اﻹتجار الدولي باﻷنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية والمكتب الدولي لﻷوبئة.
    Au 6 novembre 1998, 19 petits États insulaires en développement avaient ratifié la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvage menacées d’extinction (CITES). UN وحتى ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ صدقت ١٩ دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية على اتفاقية الاتجار الدولي باﻷنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية.
    299. En 1995-1996, huit nouveaux États ont ratifié la Convention sur le commerce international des espèces menacées de la faune et de la flore sauvages, portant à 132 le nombre des États contractants. UN ٢٩٩ - وفي الفترة ١٩٩٥-١٩٩٦، انضمت ست دول جديدة أطرافا إلى الاتفاقية المتعلقة بالاتجار الدولي باﻷنواع المعرضة للانقراض من الحيوانات والنباتات البرية، وبذا وصل عدد اﻷطراف في الاتفاقية إلى ١٣٢.
    S'agissant de la Convention sur le commerce international des espèces menacées de la faune et de la flore sauvages, un groupe de travail sur le bois a été créé en mars en vue d'étudier la contribution que l'instrument devrait apporter à la protection des essences. UN وفي ظل اتفاقية الاتجار الدولي باﻷنواع المعرضة للانقراض من الحيوانات والنباتات البرية، أنشئ في آذار/مارس فريق عامل معني باﻷخشاب لدراسة كيفية استعمال الاتفاقية في حماية اﻷنواع المنتجة لﻷخشاب.
    Le territoire est partie à divers accords internationaux, comme la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES) et la Convention pour la protection et la mise en valeur de l'environnement marin de la région des Caraïbes (signée à Cartagena). UN ودخل اﻹقليم طرفا في عدد من الاتفاقات الدولية، من ضمنها اتفاقية الاتجار الدولي باﻷنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية، واتفاقية قرطاجنة لحماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة الكاريبي الكبرى.
    7. On a pensé que la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES), qui prévoit des mesures commerciales pour réglementer les échanges commerciaux portant sur ces espèces et d'autres, apporterait une contribution décisive à la solution du problème. UN ٧ - وفي حالة اتفاقية الاتجار الدولي باﻷنواع المعرضة للانقراض اعتُبر استخدام اﻷحكام التجارية لتنظيم ممارسة الاتجار باﻷنواع المعرضة لﻹنقراض واﻷنواع اﻷخرى، بمثابة أداة مهمة لحل المشكلة.
    55. La coopération s'est également poursuivie avec de nombreuses autres organisations; des accords de coopération ont été signés entre le secrétariat de la Convention et le secrétariat de la Convention de Ramsar sur les zones humides, la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvage menacées d'extinction et la Convention relative à la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage. UN ٥٥ - واستمر التعاون أيضا مع منظمات كثيرة أخرى ومع اتفاقات للتعاون يجري إبرامها بين أمانة الاتفاقية وأمانات اتفاقية رامسار لﻷراضي الرطبة، واتفاقية اﻹتجار الدولي باﻷنواع المهددة باﻹنقراض من الحيوانات والنباتات البرية، واتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة.
    42. Compte tenu des préoccupations que suscitent certaines espèces menacées d'extinction, un certain nombre de pays en développement ont tenté, avec le soutien résolu de groupes écologistes, d'inscrire diverses essences d'arbres tropicales importantes sur le plan commercial à l'une des trois annexes de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES). UN ٤٢ - أدى القلق إزاء اﻷنواع المعرضة للخطر إلى أن سعى عدد من البلدان المتقدمة النمو، تؤيدها بشدة جماعات الدعوة إلى حفظ الموارد إلى وضع مختلف أنواع اﻷشجار القارية ذات اﻷهمية التجارية في أحد قوائم التذييل الثلاث لاتفاقية الاتجار الدولي باﻷنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية.
    24. Le secrétariat de la Convention de 1973 sur le commerce international des espèces de faune et de flore menacées d'extinction (CITES) a l'intention de mobiliser les fonds nécessaires pour aider les parties non dotées d'une législation nationale adéquate à mettre au point une telle législation. UN ٢٤ - وستبحث أمانة اتفاقية الاتجار الدولي باﻷنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية لعام ١٩٧٣ عن تمويل لتقديم المساعدة التقنية إلى اﻷطراف التي ليست لديها تشريعات وطنية مناسبة لوضع مثل تلك التشريعات.
    22. Le Forum a condamné le commerce international des espèces menacées d'extinction et recommandé à ses membres qui ne l'avaient pas encore fait d'envisager la ratification de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore menacées d'extinction. UN ٢٢ - وأدان المحفل التجارة الدولية في اﻷنواع المهددة بالانقراض وأوصى أعضاء المحفل التي لم تنظر في الانضمام الى اتفاقية الاتجار الدولي باﻷنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية أن تفعل ذلك.
    28. Le Forum a exprimé son appui à l'initiative prise en vertu de la Convention sur le commerce international des espèces menacées d'extinction, en vue de faciliter l'adhésion et la participation des petits États insulaires à la Convention, et a vivement recommandé aux membres d'envisager la ratification de la Convention. UN ٢٨ - وسجﱠل المنتدى تأييده للمبادرة المتخذة في إطار اتفاقية الاتجار الدولي باﻷنواع المهددة بالانقراض لتسهيل اشتراك الدول الجزرية الصغيرة في هذه الاتفاقية والانضمام إليها، وحث اﻷعضاء على النظر في الانضمام إليها.
    19. Des groupes de défense de l'environnement ont cherché à faire compléter la liste des essences de bois tropicaux visées par la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction et la question est en cours d'examen. UN ١٩ - سعت جماعات الضغط البيئي ﻹدراج الكثير من أنواع اﻷخشاب الاستوائية ضمن اﻷنواع فرضت قيود على الاتجار بها في إطار اتفاقية الاتجار الدولي باﻷنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية. وهناك عملية استعراض مستمرة حاليا في هذا الصدد.
    17. De nombreux accords internationaux, comme les conventions sur la diversité biologique, sur la désertification ou sur les changements climatiques, la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES) et l'Accord international sur les bois tropicaux ont été négociés pour répondre à des problèmes et préoccupations spécifiques. UN ١٧ - اقترن كثير من الاتفاقات القانونية الدولية، مثل اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية التصحر واتفاقية تغير المناخ واتفاقية الاتجار الدولي باﻷنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية، والاتفاق الدولي لﻷخشاب المدارية، بمفاوضات تناولت قضايا ومصالح معينة.
    Il peut également, si nécessaire et à l’invitation de la partie concernée, recueillir des renseignements sur le territoire de ladite partie L’article XIII 2) de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d’extinction prévoit que des enquêtes sur place peuvent être effectuées avec le consentement de la partie en cause (Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 993, p. 243). UN )٦١( يوجد شرط مماثل بموجب المادة ١٣ )٢( من اتفاقية الاتجار الدولي باﻷنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية، التي تنص على السماح بتفتيشات على الموقع مع موافقة الطرف المعني )اﻷمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد ٩٩٣، الصفحة ٢٤٣(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more