Dans le cadre des efforts menés par les États pour combattre la criminalité transnationale organisée, la coopération internationale en matière pénale est devenue plus importante. | UN | ومع بذل الدول جهودا لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، اكتسب التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية مزيدا من الأهمية. |
II. Outils élaborés pour faciliter la coopération internationale en matière pénale | UN | ثانياً- الأدوات الموضوعة لتيسير التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية |
II. Outils élaborés pour faciliter la coopération internationale en matière pénale | UN | ثانياً- الأدوات المستحدثة لتيسير التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية |
À la suggestion de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et de l'UNODC, un autre module, sur la coopération internationale en matière pénale, a été ajouté. | UN | وقد أُضيفت وحدة إضافية عن التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية بناء على اقتراح من المديرية التنفيذية للجنة مكافحة |
Les Pays-Bas ont désigné le Département de la coopération juridique internationale en matière pénale du Ministère de la sécurité et de la justice comme autorité centrale chargée des demandes d'entraide judiciaire. | UN | وقد عيَّنت هولندا إدارة التعاون القانوني الدولي بشأن المسائل الجنائية التابعة إلى وزارة الأمن والعدل سلطةً مركزيةً للتعامل مع طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |
À ce jour, deux modules ont été élaborés, l'un sur le cadre juridique universel contre le terrorisme et l'autre sur la coopération internationale en matière pénale contre le terrorisme. | UN | وقد وُضعت نميطتان حتى الآن، الأولى عن الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب، والأخرى عن التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية في مجال مكافحة الإرهاب. |
Nous estimons que la coopération internationale en matière pénale est le fondement des efforts déployés par les États pour prévenir, poursuivre et réprimer la criminalité transnationale. | UN | وندرك أن التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية هو حجر الزاوية لجهود الدول لمنع الجريمة عبر الوطنية ومحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم. |
L'Argentine, indiquant respecter la disposition considérée, a décrit sa loi sur la coopération internationale en matière pénale. | UN | وفي معرض التبليغ عن الامتثال للحكم موضع الاستعراض، وفرت الأرجنتين وصفا لقانونها الخاص بالتعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية. |
El Salvador a indiqué qu'une coopération internationale en matière pénale pouvait avoir lieu dans le cadre d'autres traités internationaux auxquels il était partie. | UN | وأشارت السلفادور الى أن بالامكان اسداء التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية بموجب اتفاقيات أخرى تضم السلفادور بين أطرافها. |
Les participants ont examiné des problèmes communs dans le domaine de la coopération internationale en matière pénale et ont formulé des recommandations pour d'autres actions, projets et interventions au niveau régional. | UN | وناقش المشاركون المشاكل المشتركة في مجال التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية ووضعوا توصيات بشأن المزيد من الإجراءات والمشاريع والتدخلات الإقليمية. |
L'objectif est de promouvoir l'application de la Convention contre la criminalité organisée et des Protocoles s'y rapportant en mettant en relief des affaires et des techniques d'enquête et de poursuite, ainsi que des exemples de coopération internationale en matière pénale. | UN | وهي تهدف إلى تعزيز تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة والبروتوكولات الملحقة بها عن طريق تسليط الضوء على الحالات المهمّة وتقنيات التحقيق والمقاضاة، وكذلك التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية. |
Il s'agira par ailleurs d'évaluer la mise en œuvre d'autres dispositions internationales en la matière ainsi que les traités de coopération internationale en matière pénale et les 40+9 recommandations du GAFI. | UN | وسوف يقيِّم تنفيذ الأحكام الدولية الأخرى ذات الصلة بالإضافة إلى معاهدات التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية والتوصيات الأربعين بشأن مكافحة الفساد والتوصيات الخاصة التسع المتعلقة بتمويل الإرهاب الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
À ce jour, quatre modules ont été élaborés, sur les sujets suivants: cadre juridique universel contre le terrorisme, coopération internationale en matière pénale contre le terrorisme; infractions terroristes dans le domaine des transports (aviation civile et navigation maritime); et droits de l'homme dans la riposte pénale au terrorisme. | UN | وقد وُضعت أربع نمائط حتى الآن، حول المواضيع التالية: الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب؛ والتعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية في مجال مكافحة الإرهاب؛ وجرائم الإرهاب ذات الصلة بالنقل (الطيران المدني والنقل البحري)؛ وحقوق الإنسان وتدابير التصدّي للإرهاب في مجال العدالة الجنائية. |
50. Entre juillet 2011 et mai 2012, une série d'ateliers a été organisée en Asie centrale pour former le personnel concerné dans le domaine de la coopération internationale en matière pénale fondée sur la Convention contre la criminalité organisée, les traités internationaux relatifs au contrôle des drogues et la Convention des Nations Unies contre la corruption. | UN | 50- وفيما بين تموز/يوليه 2011 وأيار/مايو 2012، عُقدت سلسلة من حلقات العمل في آسيا الوسطى لتدريب العاملين المعنيين على التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية باستخدام اتفاقية الجريمة المنظمة ومعاهدات مراقبة المخدرات الدولية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد كأسس. |
5. Conformément à la décision 4/2 de la Conférence, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) a continué d'améliorer et d'enrichir un certain nombre d'outils élaborés pour faciliter la coopération internationale en matière pénale. | UN | 5- وفقاً لمقرر المؤتمر 4/2، واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) تحسين وتوسيع عدد من الأدوات التي استحدثها لتيسير التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية. |
42. Un module supplémentaire sur la coopération internationale en matière pénale dans la lutte contre le terrorisme a été ajouté au programme de formation juridique à la lutte contre le terrorisme, et une plate-forme d'apprentissage a été créée, qui offre aux praticiens des cours en ligne pour l'application des instruments internationaux de lutte contre le terrorisme et qui favorise le renforcement de la coopération dans ce domaine. | UN | 42- وأُضيفت وحدة إضافية عن التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية في مجال مكافحة الإرهاب إلى المنهج التدريبي القانوني لمكافحة الإرهاب، كما أُنشئت منصّة تعليمية بشأن مكافحة الإرهاب لتوفير دورات تدريبية بالاتصال الحاسوبي المباشر للممارسين حول تنفيذ الصكوك الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب وتدعيم التعاون في هذا المجال. |