"الدولي رفيع المستوى" - Translation from Arabic to French

    • internationale de haut niveau
        
    • international de haut niveau
        
    Comité préparatoire de la Réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement UN اللجنة التحضيرية للحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى المعني بتمويل التنمية
    Comité préparatoire de la réunion internationale de haut niveau chargé d'examiner la question du financement du développement UN اللجنة التحضيرية للحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى المعني بتمويل التنمية
    55/213. Processus préparatoire de fond et préparatifs de la réunion internationale de haut niveau devant se tenir à l'échelon intergouvernemental UN 55/213 - الإعداد للعملية التحضيرية الموضوعية والحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى
    À cet égard, nous nous réjouissons vivement de la décision de tenir, en 2001, la réunion internationale de haut niveau sur le financement du développement. UN وفي هذا الصدد، نحن نرحب بحرارة بالقرار الخاص بالدعوة لعقد المؤتمر الحكومي الدولي رفيع المستوى المعني بتوفير التمويل من أجل التنمية في عام 2001.
    En même temps, nous prions instamment tous les pays de veiller à ce que le mandat et le statut d'un fonctionnaire international de haut niveau soient examinés avec soin et réalisme. UN ونود في الوقت ذاته أن نحث الجميع على أن ينظروا بعناية وواقعية في ولاية ومركز هذا الموظف الدولي رفيع المستوى.
    Dans ce contexte, nous nous félicitons de la détermination du Secrétaire général, renforcé par le mandat dont il a été investi par nos chefs d'État dans la Déclaration du millénaire, de faire un succès de la réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental. UN ونحن نقدر في هذا السياق التزام الأمين العام بإنجاح الاجتماع الحكومي الدولي رفيع المستوى المعني بتمويل التنمية الذي عززته الولاية التي منحها له رؤساء دولنا في إعلان الألفية.
    Enfin, pour terminer sur cette question du financement, l'Union européenne rappelle qu'elle attache une grande importance à la réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental, prévue en 2001. UN ولاختتام الحديث عن موضوع التمويل يؤكد الاتحاد الأوروبي أنه يعلِّق أهمية كبيرة على الاجتماع الحكومي الدولي رفيع المستوى من أجل تمويل التنمية الذي سيعقد في عام 2001.
    Rapport du Secrétaire général au Comité préparatoire de la réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement UN تقرير الأمين العام المقدم إلى اللجنة التحضيرية للحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى المعني بتمويل التنمية*
    A cet égard, il importe que tous les pays participent au processus préparatoire qui doit déboucher sur la réunion internationale de haut niveau sur le financement du développement qui doit avoir lieu en 2001, dans un esprit de réelle coopération et de véritable partenariat. UN وفي هذا السياق، من المهم قيام جميع البلدان بالاشتراك في اﻷعمال التحضيرية المؤدية إلى عقد المحفل الحكومي الدولي رفيع المستوى لتمويل التنمية في عام ١٠٠٢، بروح التعاون والشراكة الحقيقية.
    Le Secrétaire général a résumé la nature des problèmes qui se posent au développement humain dans l'introduction de son rapport au Comité préparatoire de la réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental : UN وقد لخص الأمين العام طبيعة تحديات التنمية البشرية، على أكمل وجه، في مقدمة تقريره إلى اللجنة التحضيرية للحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى المعني بتمويل التنمية:
    9. Demande aux dirigeants des deux communautés, ainsi qu'à la Grèce et à la Turquie, de coopérer pleinement avec le Secrétaire général et ses représentants de façon qu'une réunion internationale de haut niveau puisse être convoquée avant la fin de l'année; UN " ٩ - يطلب من زعماء الطائفتين وتركيا واليونان التعاون تعاونا تاما مع اﻷمين العام وممثليه حتى يتسنى عقد الاجتماع الدولي رفيع المستوى قبل نهاية العام الحالي؛
    Les travaux du Comité préparatoire de la Réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental, y compris des consultations avec les institutions de Bretton Woods, ont progressé de façon irrégulière, suscitant une incertitude sur l'issue et le succès néanmoins probable de cette rencontre historique. UN إن عمل اللجنة التحضيرية للحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى المعني بالتمويل من أجل التنمية، بما في ذلك المشاورات مع مؤسسات بريتون وودز، يمضي بصورة متعثرة، مما أثار الشكوك حول النتائج وحول تحقيق النجاح في الاجتمــاع التاريخي.
    Notant que la réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental offrira une occasion unique d'examiner de concert toutes les sources de financement du développement, et consciente que dans la Déclaration du Millénaire les chefs d'État et de gouvernement se sont engagés à tout faire pour en assurer le succès, UN وإذ تلاحظ أن الحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى المعني بتمويل التنمية سيتيح فرصة فريدة للنظر على نحو متكامل في جميع مصادر تمويل التنمية، وإذ تضع في اعتبارها أن رؤساء الدول والحكومات قد قرروا في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية أن يبذلوا قصارى جهدهم لكفالة نجاحه،
    Orateur principal à la Conférence internationale de haut niveau intitulée < < Georgia and its Partners : Directions for the New Millennium > > , tenue à Tbilissi (Géorgie) les 5 et 6 octobre 2000 UN متكلم رئيسي في المؤتمر الدولي رفيع المستوى " جورجيا وشركاؤها: اتجاهات للألفية الجديدة " (تبليسي، جورجيا، 5 و 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000)
    Aussi la Malaisie se réjouit-elle de la Réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement, qui doit avoir lieu à Maurice en janvier 2005. UN وطبقا لذلك، أعرب عن ترحيب ماليزيا بعقد الاجتماع الدولي رفيع المستوى لاستعراض تنفيذ برنامج عمل باربادوس للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية الذي سيعقد في كانون الثاني/يناير 2005 في موريشيوس.
    Dans le but de résoudre ces problèmes, le Gouvernement a organisé à Bakou, en septembre 1998, en coopération avec la Commission européenne, une conférence internationale de haut niveau sur le rétablissement de la Route de la soie, au cours de laquelle l'Accord multilatéral de base sur le transport international pour le développement du Couloir Europe-Caucase-Asie a été signé. UN ولحل هذه المشاكل تعاونت الحكومة مع اللجنة الأوروبية وعقدت في أيلول/سبتمبر عام 1998 في باكو المؤتمر الدولي رفيع المستوى بشأن استعادة الطريق الحريري التاريخي وخلاله تم توقيع الاتفاق الأساسي المتعدد الأطراف بشأن النقل الدولي من أجل تنمية الممر الأوروبي القوقازي الآسيوي.
    25. Prie le Secrétaire général de soumettre la présente résolution au Comité préparatoire de la réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental, à sa deuxième session de fond, à titre de contribution au travail de ce comité sur les questions systémiques de fond inscrites à son ordre du jour préliminaire; UN 25 - تطلب إلى الأمين العام أن يتيح هذا القرار للجنة التحضيرية للحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، في دورتها الموضوعية الثانية، بوصفه إسهاما في عملها المتعلق بالقضايا النظامية المدرجة في جدول الأعمال الموضوعي الأولي؛
    Prenant note avec satisfaction du rapport du Comité préparatoire de la réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental sur les travaux de sa session d'organisation et de sa première session, UN إذ تحيط علما مع التقدير بتقرير اللجنة التحضيرية للحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى المعني بتمويل التنمية عن دورتيها التنظيمية والأولى()،
    1. Décide que la réunion internationale de haut niveau devant être organisée à l'échelon intergouvernemental devra se tenir pendant le premier trimestre de 2002, à une date à arrêter d'un commun accord, et invite les pays intéressés à envisager d'accueillir la réunion ou, s'ils ont déjà fait une offre dans ce sens, à la confirmer; UN 1 - تقرر أن يعقد الحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى في الربع الأول من سنة 2002، في موعد يتفق عليه فيما بعد، وتوجه دعوتها إلى البلدان المهتمة لكي تنظر في استضافة الحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى أو في تأكيد العروض المقدمة لاستضافته؛
    3. Prie le Secrétaire général d'écrire à tous les gouvernements pour leur rappeler que l'importance du processus préparatoire de fond et de la réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental justifie une participation à un niveau élevé. UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يوجه رسالة إلى جميع الحكومات لمواصلة إشعارها بما تستحقه العملية التحضيرية الموضوعية والحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى المعني بتمويل التنمية من أهمية ومن اشتراك على مستوى رفيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more