"الدولي ضروري" - Translation from Arabic to French

    • internationale est essentielle
        
    • internationale est indispensable
        
    • internationale était nécessaire
        
    • internationale était essentielle
        
    • internationale est nécessaire parce qu
        
    La coopération internationale est essentielle pour résoudre efficacement la crise alimentaire de manière durable. UN فالتعاون الدولي ضروري للتصدي على نحو فعّال وبطريقة مستدامة لأزمة الغذاء.
    La France estime que la coopération internationale est essentielle pour concevoir une nouvelle génération de réacteurs plus compétitifs, plus sûrs, plus résistants à la prolifération et générant moins de déchets radioactifs à vie longue. UN ترى فرنسا أن التعاون الدولي ضروري لتصميم جيل جديد من المفاعلات يكون أكثر تنافسية وأكثر أمانا وأكثر مقاومة للانتشار ويولد نسبة أقل من النفايات المشعة الطويلة الأمد.
    La France estime que la coopération internationale est essentielle pour concevoir une nouvelle génération de réacteurs plus compétitifs, plus sûrs, plus résistants à la prolifération et générant moins de déchets radioactifs à vie longue. UN ترى فرنسا أن التعاون الدولي ضروري لتصميم جيل جديد من المفاعلات يكون أكثر تنافسية وأكثر أمانا وأكثر مقاومة للانتشار ويولد نسبة أقل من النفايات المشعة الطويلة الأمد.
    La coopération internationale est indispensable pour nous permettre de freiner, arrêter et inverser la croissance des émissions de gaz à effet de serre. UN إن التعاون الدولي ضروري حتى نضع أنفسنا على الطريق نحو إبطاء تزايد انبعاثات غازات الدفيئة ووقفه وعكس مساره.
    La coopération internationale est indispensable pour faire face à la menace visible du changement climatique. UN والتعاون الدولي ضروري للتعامل مع خطر تغير المناخ.
    On a estimé qu’une collaboration internationale était nécessaire afin d’assurer que les pays en développement ne soient pas privés des qualifications requises pour soutenir le développement. UN وارتؤي أن التعاون الدولي ضروري في هذا الشأن من أجل كفالة عدم حرمان البلدان النامية من المهارات اللازمة للاستمرار في التنمية.
    Elle a noté que la coopération internationale était essentielle pour traiter tous les thèmes et toutes les questions inscrits à l'ordre du jour du douzième Congrès. UN وأشار إلى أن التعاون الدولي ضروري في معالجة جميع المسائل والمواضيع المدرجة في جدول أعمال المؤتمر الثاني عشر.
    La coopération internationale est nécessaire parce qu'elle permet d'aider les pays en développement à atteindre les objectifs qu'ils se sont fixés en matière de développement. UN والتعاون الدولي ضروري لمساعدة البلدان النامية في تحقيق أهدافها اﻹنمائية.
    Conscients que la coopération internationale est essentielle pour lutter contre la corruption, UN وإذ تدرك أن التعاون الدولي ضروري لمحاربة الفساد،
    Il y a eu un consensus général sur le fait que la coopération internationale est essentielle pour promouvoir les bienfaits des migrations internationales et pour traiter leurs aspects problématiques. UN وكان هناك توافق عام في الآراء على أن التعاون الدولي ضروري لتعزيز فوائد الهجرة الدولية ولمعالجة جوانبها الإشكالية.
    La coopération de la communauté internationale est essentielle dans les domaines du déminage et de la rééducation des victimes, ainsi que de leur réadaptation et de leur réinsertion sociale et économique. UN والتعاون الدولي ضروري في مجالات إزالة اﻷلغام وإعادة التأهيل الجسدي للضحايا، بالاضافة إلى إعادة تأهيلهم الاجتماعي والاقتصادي ودمجهم في المجتمع.
    Si le développement social et la mise en oeuvre des engagements pris à Copenhague sont avant tout la responsabilité des gouvernements, la coopération internationale est essentielle pour assurer la mise en oeuvre intégrale de ces engagements. UN بينما التنمية الاجتماعية وتنفيذ الالتزامات المقطوعة في كوبنهاغن يعدان أساسا من مسؤوليات الحكومات، فإن التعاون الدولي ضروري لضمان التنفيذ التام لهذه الالتزامات.
    C'est principalement au niveau national que doit être assumée la responsabilité de l'application des recommandations du Sommet, mais la coopération internationale est essentielle à leur pleine application, notamment en Afrique et dans les pays les moins développés. UN ومسؤولية تنفيذ توصيات مؤتمر القمة تقع في المقام اﻷول على عاتق المستوى الوطني، ولكن التعاون الدولي ضروري من أجل التنفيذ الكامل لهذه الالتزامات، وبصفة خاصة في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا.
    La coopération internationale est essentielle si l'on veut que les pays en développement viennent à bout des divers obstacles institutionnels, techniques ou liés aux ressources qui freinent la mise en place d'une protection sociale. UN فالتعاون الدولي ضروري لكي تتغلب الدول النامية على محدودية الموارد ومختلف القيود المؤسسية والتقنية التي تواجهها في توفير الحماية الاجتماعية.
    Une coopération internationale est indispensable pour aider les pays sans littoral à surmonter ce handicap. UN وقال إن التعاون الدولي ضروري لمساعدة البلدان غير الساحلية في التغلب على وضعها غير المؤاتي.
    La poursuite de l'appui de la communauté internationale est indispensable au succès de ce dialogue. UN وإن الدعم المتواصل الذي يقدمه المجتمع الدولي ضروري لإنجاح هذا الحوار.
    La coopération internationale est indispensable pour lutter contre les réseaux du crime organisé qui sont au service de cette industrie. UN والتعاون الدولي ضروري لاتخاذ إجراء لمكافحة شبكات الجريمة المنظمة التي تخدم هذه الصناعة.
    On voit que la coopération internationale est indispensable à la sécurité des petits États qui font face à des attaques terroristes et qui n'ont en général pas les moyens de se défendre eux-mêmes. UN وأضاف أن التعاون الدولي ضروري لتأمين الدول الصغيرة التي تواجه الهجمات الإرهابية لأن هذه الدول تفتقر بوجه عام إلى وسائل الدفاع عن نفسها ضد هذه التهديدات.
    Mais une coopération internationale est indispensable compte tenu des problèmes posés par l'utilisation irresponsable de sites Web sur l'Internet pour faciliter la vente illicite de substances placées sous contrôle et de leurs précurseurs. UN والتعاون الدولي ضروري لمعالجة المشاكل الناجمة عن انعدام الضمير في استخدام مواقع على الانترنت لتيسير بيع المواد الخاضعة للمراقبة وسلائفها على نحو غير مشروع.
    Les participants ont noté que la coopération internationale était nécessaire face aux problèmes que les retours involontaires de migrants posent aux pays d'origine. UN 38 - وأشار المشتركون إلى أن التعاون الدولي ضروري لمواجهة التحديات التي تطرحها العودة غير الطوعية للمهاجرين إلى بلد المنشأ.
    142. L'avis a été exprimé que la coopération internationale était essentielle pour l'observation régulière des objets géocroiseurs, l'échange de données et d'informations et le renforcement des capacités des pays en développement. UN 142- ورُئي أن التعاون الدولي ضروري لمعالجة مسألة رصد الأجسام القريبة من الأرض بانتظام وتبادل البيانات والمعلومات وبناءً قدرات البلدان النامية.
    La coopération internationale est nécessaire parce qu'elle permet d'aider les pays en développement à atteindre les objectifs qu'ils se sont fixés en matière de développement. UN والتعاون الدولي ضروري لمساعدة البلدان النامية في تحقيق أهدافها اﻹنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more