Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace | UN | التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي |
Point 30 de l'ordre du jour : Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace | UN | البند 30 من جدول الأعمال: التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي |
Point 30 de l'ordre du jour : Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (suite) | UN | البند 30 من جدول الأعمال: التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي |
La coopération internationale dans les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire constitue un élément clef du régime du Traité, mais il a besoin de ressources adéquates, prévisibles et sûres en matière de coopération technique. | UN | ويشكل التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية عنصراً رئيسياً من عناصر المعاهدة، ولكنه يتطلب موارد كافية ومؤكدة ويمكن التنبؤ بها لأغراض التعاون التقني. |
Pour terminer, permettez-moi, une fois de plus, d'exprimer notre appréciation et notre appui à l'AIEA pour les efforts qu'elle déploie en faveur de la coopération internationale dans les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | في الختام، اسمحوا لي مرة أخرى أن أعرب عن تقديرنا وتأييدنا للوكالة الدولية للطاقة الذرية في جهودها الرامية إلى النهوض بالتعــاون الدولي في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وعدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Projet de résolution A/C.4/64/L.2/Rev.1 Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace | UN | مشروع القرار: A/C.4/64/L.2/Rev.1: التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي |
Il serait également utile de conduire des discussions concernant la mise en place d'un mécanisme qui rendrait le retrait du Traité plus difficile et qui priverait les États qui se retirent des avantages de la coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | ويرحب كذلك بالمناقشات المتعلقة بالمقترحات لوضع آلية لجعل الانسحاب من المعاهدة أمرا أكثر صعوبة، وحرمان الدول التي تنسحب من الفوائد الناجمة عن التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
Il serait également utile de conduire des discussions concernant la mise en place d'un mécanisme qui rendrait le retrait du Traité plus difficile et qui priverait les États qui se retirent des avantages de la coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | ويرحب كذلك بالمناقشات المتعلقة بالمقترحات لوضع آلية لجعل الانسحاب من المعاهدة أمرا أكثر صعوبة، وحرمان الدول التي تنسحب من الفوائد الناجمة عن التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
Point 30 de l'ordre du jour : Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (suite) | UN | البند 30 من جدول الأعمال: التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي (تابع) |
Point 30 de l'ordre du jour : Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (suite) (A/C.4/64/L.2/Rev.1). | UN | البند 30 من جدول الأعمال: التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي (تابع) (A/C.4/64/L.2/Rev.1) |
Avant de poursuivre, j'informe les membres que nous nous prononcerons sur le projet de résolution II, intitulé < < Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace > > , à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'en examiner les incidences sur le budget-programme. | UN | وقبل أن نمضي قدماً، أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار الثاني، المعنون " التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي " قد أُرجِئ إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت أمام اللجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
Le Kazakhstan attache une grande importance à la contribution du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique à la promotion des activités spatiales internationales et au développement du droit spatial et estime qu'il doit conserver son rôle de chef de file dans le renforcement ultérieur de la coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace. | UN | 10 - ثم أكَّد أن كازاخستان تولي قيمة كبيرة للمساهمة التي تسديها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية من أجل تعزيز الأنشطة الفضائية الدولية ووضع قانون الفضاء، وهي تعتقد أن اللجنة ينبغي أن يظل لها الدور القيادي في مواصلة تدعيم أواصر التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي. |
La promotion de la coopération internationale dans les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire est l'un des objectifs principaux du Traité de non-prolifération. | UN | 15 - ومضى يقول إن تعزيز التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية يشكل أحد الأهداف الرئيسية لمعاهدة عدم الانتشار. |
En tant qu'État partie au TNP et membre de l'AIEA, la Chine a rempli de bonne foi ses obligations en matière de coopération internationale dans les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, la prévention de la prolifération des armes nucléaires et la promotion du désarmement nucléaire. | UN | وبوصفها دولة طرفا في معاهدة عــدم انتشــار اﻷسلحة النووية، وعضوا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أوفت الصين بحسن نية بجميع تعهداتهــا فــي ميدان التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للطاقــة النووية ومنع انتشار اﻷسلحة النووية وتعزيز نزع السلاح النووي. |
La prorogation illimitée du TNP réaffirme le rôle du Traité dans la nouvelle conjoncture internationale et ses trois principaux objectifs : la promotion du désarmement nucléaire, la prévention de la prolifération nucléaire et le développement de la coopération internationale dans les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | إن تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى يؤكد من جديد دور المعاهدة في الوضع الدولي الجديد ويؤكد أهدافها الرئيسية الثلاثة: تشجيع نزع السلاح، ومنع الانتشار النووي، وتعزيز التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
La promotion de la coopération internationale dans les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire est l'un des objectifs principaux du Traité de non-prolifération. | UN | 15 - ومضى يقول إن تعزيز التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية يشكل أحد الأهداف الرئيسية لمعاهدة عدم الانتشار. |