"الدولي في النظام" - Translation from Arabic to French

    • international dans l'ordre
        
    • international dans le système
        
    • intégré dans l'ordre
        
    B. Incorporation du droit international dans l'ordre juridique interne 67 — 77 18 UN باء - تقبُّل القانون الدولي في النظام القانوني الداخلي 67 -77 19
    B. Incorporation du droit international dans l'ordre juridique interne UN باء - تقبُّل القانون الدولي في النظام القانوني الداخلي
    C. Statut du droit international dans l'ordre juridique interne UN جيم - مركز القانون الدولي في النظام القانوني الداخلي
    Intégration du droit international dans le système juridique national UN إدماج القانون الدولي في النظام القانوني الوطني
    I. Législation relative à l'incorporation et à l'application du droit international dans le système juridique de la Colombie UN أولا - التشريعات المتعلقة بإدماج القانون الدولي في النظام القانوني الكولومبي وتنفيذه
    Il tient à souligner que, quel que soit le système par lequel le droit international est intégré dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), l'État partie est dans l'obligation, dès lors qu'il a ratifié un instrument international, de le respecter et de lui donner pleinement effet dans l'ordre juridique interne. UN وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف، عقب التصديق على صك دولي، تكون ملزمة بامتثاله وإنفاذه إنفاذاً كاملاً في النظام القانوني المحلي، بصرف النظر عن طريقة إدماج القانون الدولي في النظام القانوني المحلي (بحسب مبدإ توحُّد القانونين الدولي والمحلي أو بحسب مبدإ تمايزهما).
    D. Place du droit international dans l'ordre juridique interne 105 - 108 19 UN دال - مكانة القانون الدولي في النظام القانوني المحلي 105-108 23
    D. Place du droit international dans l'ordre juridique interne UN دال- مكانة القانون الدولي في النظام القانوني المحلي
    Pour sa part, M. Mavrommatis n'est toujours pas certain de la primauté du droit international dans l'ordre juridique de la Fédération de Russie, même s'il a été rassuré par certains exemples qu'a donnés la délégation. UN وقال السيد مافروماتيس إنه ما زال، من جهته، غير متيقن من أسبقية القانون الدولي في النظام القانوني للاتحاد الروسي حتى وإن كانت بعض اﻷمثلة التي قدمها الوفد قد طمأنته.
    2. Intégration du droit international dans l'ordre juridique interne UN 2- قبول القانون الدولي في النظام القانوني الداخلي
    I. Place hiérarchique du droit international dans l'ordre constitutionnel de la République slovène UN أولا - التسلسل الهرمي للقانون الدولي في النظام الدستوري لجمهورية سلوفينيا
    A fait un exposé sur le droit international dans l'ordre juridique japonais à une réunion annuelle de l'American Society of International Law à Washington, D.C., en 1997. UN قدم ورقة عن أثر القانون الدولي في النظام القانوني الياباني في اجتماع سنوي للجمعية الأمريكية للقانون الدولي، واشنطن العاصمة، 1997
    Les activités visant à promouvoir le droit international en général, telles que l'assistance technique nécessaire à la transposition des conventions internationales et des autres sources du droit international dans l'ordre juridique national, semblent assez peu nombreuses. UN وعلى ما يبدو أن الأنشطة الهادفة إلى تعزيز القانون الدولي بشكل عام، من قبيل المساعدة التقنية المتصلة بتنفيذ الاتفاقيات الدولية وغيرها من مصادر القانون الدولي في النظام القانوني الوطني، هي أنشطة محدودة إلى حد ما.
    Le Comité souligne que − quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme) −, après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne. UN وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف ملزمة، أياً كان النظام الذي يدمج بواسطته القانون الدولي في النظام القانوني المحلي (بحسب مبدأ توحُّد القانونين الدولي والمحلي أو بحسب مبدأ تمايزهما)، بأن تمتثل لأي صك دولي بعد تصديقها عليه، وأن تنفذه بالكامل في إطار النظام القانوني المحلي.
    Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne. UN وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف ملزمة، أياً كان النظام الذي يدمج بواسطته القانون الدولي في النظام القانوني المحلي (سواء كان نظام أحادي أو ثنائي)، بأن تمتثل لصك دولي بعد التصديق عليه، وأن تنفذه بالكامل في إطار النظام القانوني المحلي.
    44. En vertu de l'article 144 de la Constitution, la Namibie a adopté une approche moniste de l'incorporation du droit international dans le système juridique national. UN 44- وبموجب المادة 144 من الدستور، اعتمدت ناميبيا نهجاً توحيدياً لإدماج القانون الدولي في النظام القانوني الوطني.
    La surveillance demeure l'une des responsabilités centrales du Fonds monétaire international dans le système monétaire mondial. UN 53 - لا تزال الرقابة تشكل عنصرا مركزيا بالنسبة لمسؤوليات صندوق النقد الدولي في النظام النقدي الدولي.
    Dans beaucoup d'États, elles prévoient l'applicabilité directe du droit international dans le système juridique interne et, dans certains cas, elles prescrivent l'application d'une loi interne s'il manque aux obligations internationales le niveau de spécificité nécessaire pour être d'application automatique. UN وتنص الدساتير في كثير من البلدان على التطبيق المباشر للقانون الدولي في النظام القانوني المحلي. وفي بعض الحالات، يكون من الضروري سن تشريع محلي في حالة افتقار الالتزامات الدولية إلى المستوى اللازم من الدقة كي تكون ذاتية التنفيذ.
    Le libellé de cet article n'inscrit pas explicitement le droit international dans le système juridique hongrois et n'établit pas de hiérarchie entre le droit international et le droit hongrois. UN 3- ولا تُدرج هذه الفقرة من المادة المذكورة بشكل صريح القانون الدولي في النظام القضائي الهنغاري، كما ولا تحدد صراحة الأسبقيـة بالنسبـة لكل من القانون الدولي والقانون المحلي.
    M. SOBEZAK (Pologne) explique, à propos de la mise en application du droit international dans le système juridique polonais, que c'est le Ministère des affaires étrangères qui est responsable de l'application des décisions des organes internationaux de protection des droits de l'homme. UN 3- السيد سوبيتزاك (بولندا) قال بشأن تنفيذ القانون الدولي في النظام القانوني البولندي، إن وزارة الخارجية هي المسؤولة عن تنفيذ القرارات الصادرة عن الهيئات الدولية لحماية حقوق الإنسان.
    Il tient à souligner que, quel que soit le système par lequel le droit international est intégré dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), l'État partie est dans l'obligation, dès lors qu'il a ratifié un instrument international, de le respecter et de lui donner pleinement effet dans l'ordre juridique interne. UN وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف، عقب التصديق على صك دولي، تكون ملزمة بامتثاله وإنفاذه إنفاذاً كاملاً في النظام القانوني المحلي، بصرف النظر عن طريقة إدماج القانون الدولي في النظام القانوني المحلي (بحسب مبدأ توحُّد القانونين الدولي والمحلي أو بحسب مبدأ تمايزهما).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more