"الدولي في منع" - Translation from Arabic to French

    • internationale dans la prévention
        
    • internationale en vue de prévenir
        
    • internationale en matière de prévention
        
    • internationale visant à prévenir
        
    • internationale dans le domaine de la prévention
        
    • internationale à prévenir
        
    • internationale de prévenir
        
    • internationale pour la prévention
        
    • internationale à la prévention
        
    • internationale pour prévenir la
        
    Développement durable : le rôle de la communauté internationale dans la prévention des risques radiologiques en Asie centrale UN التنمية المستدامة: دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Le rôle de la communauté internationale dans la prévention des risques radiologiques en Asie centrale UN دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Développement durable : le rôle de la communauté internationale dans la prévention des risques radiologiques en Asie centrale UN التنمية المستدامة: دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Renforcement de la coopération internationale en vue de prévenir et de combattre la traite des personnes et de protéger les victimes de cette traite UN تعزيز التعاون الدولي في منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه
    Coopération internationale en vue de prévenir et de combattre les enlèvements et séquestrations et d'y mettre un terme, ainsi que de prêter assistance UN التعاون الدولي في منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه وفي توفير المساعدة للضحايا
    De manière non moins importante, il souligne la pertinence de la coopération internationale en matière de prévention et de lutte contre le terrorisme, conformément au droit international. UN وعلى نفس القدر من الأهمية أن مشروع القرار يبرز أهمية التعاون الدولي في منع الإرهاب ومكافحته، وفقا للقانون الدولي.
    Le rôle de la communauté internationale dans la prévention des risques radiologiques en Asie centrale UN دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Développement durable : le rôle de la communauté internationale dans la prévention des risques radiologiques en Asie centrale UN التنمية المستدامة: دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Le rôle de la communauté internationale dans la prévention des risques radiologiques en Asie centrale UN دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Réaffirmant le rôle important de la coopération internationale dans la prévention et la répression efficaces de ce type de faits illicites, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية التعاون الدولي في منع هذا النوع من اﻷفعال غير المشروعة وقمعها بصورة فعالة ،
    Alinéa j) du point 19 (Le rôle de la communauté internationale dans la prévention des risques radiologiques en Asie centrale) UN البند الفرعي (ي) من البند 19 (دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى)
    Alinéa j) du point 19 (Le rôle de la communauté internationale dans la prévention des risques radiologiques en Asie centrale) UN البند الفرعي (ي) من البند 19 (دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى)
    de l'Assemblée générale intitulé < < Le rôle de la communauté internationale dans la prévention des risques radiologiques en Asie centrale > > UN مشروع قرار للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن " دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى "
    Alinéa j) du point 19 (Le rôle de la communauté internationale dans la prévention des risques radiologiques en Asie centrale). UN البند الفرعي (ي) من البند 19 (دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى).
    Renforcement de la coopération internationale en vue de prévenir et de combattre la traite des personnes et de protéger les victimes de cette traite UN تعزيز التعاون الدولي في منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه
    vi) Coopération internationale en vue de prévenir et de combattre les enlèvements et séquestrations et d'y mettre un terme, ainsi que d'apporter assistance aux victimes. UN `6` التعاون الدولي في منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه وتقديم المساعدة إلى الضحايا.
    Coopération internationale en vue de prévenir et de combattre les enlèvements et séquestrations et d'y mettre un terme, ainsi que de prêter assistance UN التعاون الدولي في منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه وفي توفير المساعدة للضحايا
    à prendre pour renforcer la coopération internationale en vue de prévenir, combattre et éliminer UN الخطوات لزيادة التعاون الدولي في منع السمسرة
    Bien qu'il incombe au premier chef à chaque Gouvernement de protéger ses citoyens, la coopération internationale en matière de prévention des conflits armés est également importante. UN وأضافت أن المسؤولية الأولى لكل حكومة هي حماية المواطنين، ولكن التعاون الدولي في منع المنازعات المسلحة هو أيضا عامل هام.
    La réunion a souligné que la coopération internationale visant à prévenir les conflits armés était fondamentale pour endiguer les menaces à la paix et à la sécurité internationales. UN وأيد الاجتماع بقوة التعاون الدولي في منع نشوب صراع مسلح كعنصر أساسي في مواجهة التحديات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليين.
    12. Coopération internationale dans le domaine de la prévention des conflits UN ٢١- التعاون الدولي في منع نشوب المنازعات
    Au cours des quatre dernières années, les menaces à la paix et à la sécurité internationales ont été exacerbées non seulement par l'incapacité de la communauté internationale à prévenir des conflits potentiels mais, dans une grande mesure, par l'incapacité du mécanisme de désarmement à réaliser le consensus sur un ordre du jour de désarmement complet. UN خلال الأعوام الأربعة الماضية، ظلت التهديدات التي تحيق بالسلام والأمن الدوليين تتفاقم لا بسبب فشل المجتمع الدولي في منع نشوب الصراعات المحتملة فحسب، بل بقدر كبير بسبب عجز آلية نزع السلاح عن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن جدول أعمال شامل لنزع السلاح.
    Une attaque de cette envergure, menée pendant plus d'une semaine dans une zone où la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) était présente, témoigne de manière choquante de l'incapacité dans laquelle se trouve toujours le Gouvernement de protéger sa propre population et de celle de l'ensemble de la communauté internationale de prévenir ces crimes abominables. UN ويمثل وقوع هجوم من هذا الحجم على مدى ما يزيد على أسبوع في منطقة تتواجد فيها البعثة الأفريقية في السودان، دليلا مفزعا على استمرار تقاعس الحكومة عن حماية سكانها وعن التقصير الجماعي للمجتمع الدولي في منع وقوع هذه الجرائم البشعة.
    La Fédération de Russie donne la priorité à la collaboration internationale pour la prévention et l'élimination de la corruption, du blanchiment des capitaux et du transfert illicite de fonds. UN 92 - ويعطي الاتحاد الروسي الأولوية للتعاون الدولي في منع الفساد والقضاء عليه هو وغسل الأموال والتحويل غير المشروع للأموال.
    Conformément à la législation arménienne sur les armes, l'Arménie coopère avec succès avec la communauté internationale à la prévention du trafic illicite des armes légères. UN وتتعاون أرمينيا بنجاح مع المجتمع الدولي في منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وفقا للقانون الأرميني المعني بالأسلحة.
    Mon pays appuie fermement les initiatives de la communauté internationale pour prévenir la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs et réduire le risque que des entités terroristes n'acquièrent de telles armes. UN وما فتئ وفدي يلتزم التزاما قويا بجهود المجتمع الدولي في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، وفي تقليل المخاطر التي تشكلها كيانات الإرهابيين إلى الحد الأدنى فيما يتعلق بالحصول على تلك الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more