"الدولي لإعمال" - Translation from Arabic to French

    • internationale en vue de la réalisation
        
    • international à la réalisation
        
    • internationale aux fins de la réalisation
        
    F. Action internationale en vue de la réalisation du droit au développement: engagements et partenariats UN واو- العمل الدولي لإعمال الحق في التنمية: الالتزامات والشراكات 140-156 38
    F. Action internationale en vue de la réalisation du droit au développement: UN واو - العمل الدولي لإعمال الحق في التنمية: الالتزامات والشراكات
    Les États ont l'obligation de participer à la coopération internationale en vue de la réalisation des droits de l'enfant au-delà de leurs frontières territoriales. UN 41- وتقع على عاتق الدول التزامات بالمشاركة في التعاون الدولي لإعمال حقوق الطفل خارج حدودها الإقليمية.
    Le Comité consacrera son programme de réunions et de conférences internationales de 2014, dont la mise en œuvre sera assurée par la Division, à l'élargissement de l'appui international à la réalisation des droits inaliénables des Palestiniens. UN 85 - وستركز اللجنة في برنامج الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي ستعقدها عام 2014، الذي ستنفذه الشعبة، على توسيع نطاق الدعم الدولي لإعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    Le Comité consacrera son programme de réunions et de conférences internationales de 2015, dont la mise en œuvre sera assurée par la Division, à l'élargissement de l'appui international à la réalisation des droits inaliénables des Palestiniens. UN ٨٤ - وستركز اللجنة في برنامج الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي ستعقدها عام 2015 الذي ستنفذه الشعبة، على توسيع نطاق الدعم الدولي لإعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    De l'avis du Rapporteur spécial, la coopération internationale aux fins de la réalisation du droit au développement est d'une impérieuse nécessité si l'on veut instaurer un tel ordre social et international. UN ومن رأي المقرر الخاص أن التعاون الدولي لإعمال الحق في التنمية واجب ضروري للتوصل إلى ذلك النظام الاجتماعي والدولي المنشود.
    18. Après ce bilan de l'état des droits de l'homme dans le monde actuel, nous passons à la présentation de quelques éléments qui sont déjà ou peuvent devenir les piliers de la coopération internationale en vue de la réalisation universelle des droits de l'homme. UN 18- وفي ضوء هذه الخلفية عن حالة حقوق الإنسان في العالم المعاصر ننتقل إلى عرض بعض الأعمدة الفعلية أو المحتملة للتعاون الدولي لإعمال حقوق الإنسان عالمياً.
    5. Action internationale en vue de la réalisation du droit au développement UN 5- العمل الدولي لإعمال الحق في التنمية
    48. (Action internationale en vue de la réalisation du droit au développement, par 187). UN 48- (الفقرة 187، العمل الدولي لإعمال الحق في التنمية).
    49. (Action internationale en vue de la réalisation du droit au développement, par. 188). UN 49- (الفقرة 188، العمل الدولي لإعمال الحق في التنمية).
    Dans son dernier rapport (E/CN.4/2003/5), celui-ci a fait le bilan des principales activités qu'il a menées depuis 2000 et a exposé dans les grandes lignes les questions nouvelles qui appellent l'attention de la communauté internationale en vue de la réalisation du droit pour lequel il a compétence. UN واستعرض المقرر الخاص، في تقريره الأخير (E/CN.4/2003/5)، أنشطته الرئيسية منذ عام 2000 وعرض بإيجاز القضايا الناشئة التي تستدعي اهتمام المجتمع الدولي لإعمال الحقوق المتصلة بولايته.
    17. Dans la section relative à l'action internationale en vue de la réalisation du droit au développement, nous nous rappelons que s'il a certes été procédé à des débats utiles, un accord ne s'est pas dégagé quant à savoir si l'Expert indépendant devrait entreprendre une étude sur l'incidence des questions économiques internationales sur la réalisation des droits de l'homme. UN 17- وفي الفرع الخاص بالعمل الدولي لإعمال الحق في التنمية، نتذكر أنه في حين جرت بعض المناقشات المفيدة، إلا أنه لم يتم التوصل إلى أي اتفاق بأن يقوم الخبير المستقل بإجراء دراسة عن أثر القضايا الاقتصادية الدولية على التمتع بحقوق الإنسان.
    42. Notre délégation apprécie bon nombre des éléments des sections des conclusions du Président intitulées < < Action nationale en vue de la réalisation du droit au développement > > et < < Action internationale en vue de la réalisation du droit au développement > > , qui reflètent dans une certaine mesure les débats nourris du Groupe de travail. UN 42- يقدِّر وفدنا العناصر الكثيرة الواردة في فرعي " العمل الوطني لإعمال الحق في التنمية " و " العمل الدولي لإعمال الحق في التنمية " من استنتاجات الرئيس لأن مناقشتنا المكثفة طوال دورة الفريق العامل قد انعكست في الفرعين نوعا ما.
    Bien que nous souscrivions à l'importance de la coopération internationale pour le développement, il n'y a pas de consensus quant au < < devoir de coopération internationale en vue de la réalisation du droit au développement > > . UN على الرغم من أننا نولي أهمية للتعاون الدولي من أجل التنمية، لا يوجد أي توافق في الآراء بشأن " واجب التعاون الدولي لإعمال الحق في التنمية " .
    23. Le FMI n'a pas pris de mesures particulières pour promouvoir la coopération internationale en vue de la réalisation du droit au développement mise en place en 1999, mais la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance (FRPC) est une mesure concrète visant à mieux intégrer la réduction de la pauvreté et la croissance dans les opérations du Fonds dans les pays membres les plus pauvres. UN 23- لم يتخذ صندوق النقد الدولي أية إجراءات محددة فيما يتعلق بتعزيز التعاون الدولي لإعمال الحق في التنمية غير أنه أنشأ في عام 1999 مرفق التخفيف من حدة الفقر وتحقيق النمو، بوصف ذلك خطوة ملموسة لإدماج هدف التخفيف من حدة الفقر وتحقيق النمو على نحو أشمل في عمليات الصندوق في أفقر البلدان الأعضاء.
    Le Comité consacrera son programme de réunions et de conférences internationales de 2013, dont la mise en œuvre sera assurée par la Division, à l'élargissement de l'appui international à la réalisation des droits inaliénables des Palestiniens à l'autodétermination, à l'indépendance et à la souveraineté nationales, au retour dans leur foyer et au rétablissement dans leurs biens. UN 84 - وستركز اللجنة في برنامجها للاجتماعات والمؤتمرات الدولية في عام 2013، والذي ستنفذه الشعبة، على توسيع نطاق الدعم الدولي لإعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في تقرير المصير والاستقلال والسيادة الوطنيين، والعودة إلى دياره واستعادة ممتلكاته.
    Le Comité consacrera son programme de réunions et de conférences internationales de 2012, dont la mise en œuvre sera assurée par la Division, à l'élargissement de l'appui international à la réalisation des droits inaliénables des Palestiniens à l'autodétermination, à l'indépendance et à la souveraineté nationales, au retour dans leur foyer et au rétablissement dans leurs biens. UN 81 - وستركز اللجنة في برنامجها للاجتماعات والمؤتمرات الدولية الذي تنفذه الشعبة في عام 2012، على توسيع نطاق الدعم الدولي لإعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في تقرير المصير والاستقلال الوطني والسيادة الوطنية، والعودة إلى دياره واستعادة ممتلكاته.
    f) Favorise la coopération internationale aux fins de la réalisation des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le contexte de la libéralisation du commerce. UN (و) تعزيز التعاون الدولي لإعمال حقوق الإنسان وممارسته لحرياته في سياق تحرير التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more