"الدولي لتخصيب" - Translation from Arabic to French

    • international d'enrichissement
        
    Un centre international d'enrichissement de l'uranium a déjà été créé conjointement avec le Kazakhstan dans le cadre de l'entreprise d'enrichissement d'Angarsk. UN وكان المركز الدولي لتخصيب اليورانيوم قد أنشئ في إطار شراكة مع كازاخستان في محطة أنجارسك لتخصيب اليورانيوم.
    Dans un premier temps, la Fédération de Russie et le Kazakhstan ont crée en Russie le Centre international d'enrichissement d'uranium. UN وكخطوة أولى، أنشأت روسيا وكازاخستان على أراضي روسيا المركزَ الدولي لتخصيب اليورانيوم.
    Cette année, l'Arménie est devenue membre du Centre international d'enrichissement de l'uranium, tandis que le processus d'adhésion de l'Ukraine est en cours. UN وانضمت أرمينيا هذا العام إلى المركز الدولي لتخصيب اليورانيوم، بينما يجري حاليا استكمال عملية انضمام أوكرانيا.
    Le Kazakhstan a adhéré au Centre international d'enrichissement de l'uranium, créé à Angarsk, en Russie. UN وأصبحت كازاخستان طرفا في المركز الدولي لتخصيب اليورانيوم الذي أنشئ في أنغارسك في روسيا.
    En 2007, la mise en place, de concert avec la République du Kazakhstan, du Centre international d'enrichissement d'uranium (CIEU) à Angarsk a été la première contribution concrète de la Russie à l'application de cette démarche. UN وفي عام 2007، قام الاتحاد الروسي، في أول إسهام عملي له في تنفيذ هذا النهج، في شراكة مع كازاخستان، بإنشاء المركز الدولي لتخصيب اليورانيوم في أنغارسك.
    En 2007, la mise en place, de concert avec la République du Kazakhstan, du Centre international d'enrichissement d'uranium (CIEU) à Angarsk a été la première contribution concrète de la Russie à l'application de cette démarche. UN وفي عام 2007، قام الاتحاد الروسي، في أول إسهام عملي له في تنفيذ هذا النهج، في شراكة مع كازاخستان، بإنشاء المركز الدولي لتخصيب اليورانيوم في أنغارسك.
    La première mesure vers la concrétisation de cette proposition a été la création, en 2007, par la Russie et le Kazakhstan, du Centre international d'enrichissement de l'uranium à Angarsk. UN كانت الخطوة العملية الأولى صوب تحقيق ذلك الاقتراح إنشاء روسيا وكازاخستان في عام 2007 للمركز الدولي لتخصيب اليورانيوم في أنغارسك.
    La première étape de cette mise en œuvre a été la création, en partenariat avec le Kazakhstan, du Centre international d'enrichissement de l'uranium à Angarsk. UN وكانت الخطوة الأولى في تنفيذ هذه الخطوة هي إنشاء روسيا، بالشراكة مع كازاخستان، للمركز الدولي لتخصيب اليورانيوم في أنغارسك.
    Le Président russe a proposé de mettre en place une infrastructure mondiale pour l'énergie nucléaire, tandis que la Fédération de Russie et le Kazakhstan ont créé le Centre international d'enrichissement d'uranium à Angarsk. UN وقد اقترح الرئيس الروسي بناء هيكل أساسي عالمي للطاقة النووية، بينما أنشأ الاتحاد الروسي وكازاخستان المركز الدولي لتخصيب اليورانيوم في أنغارسك.
    Centre international d'enrichissement d'uranium UN المركز الدولي لتخصيب اليورانيوم
    Centre international d'enrichissement d'uranium: La Fédération de Russie, avec l'appui des États-Unis, a présenté une initiative visant à créer une infrastructure mondiale de l'énergie nucléaire qui permettrait de tirer effectivement parti des avantages de l'énergie nucléaire. UN المركز الدولي لتخصيب اليورانيوم: لقد أعلن الاتحاد الروسي عن مبادرة لإنشاء بنية تحتية عالمية للطاقة النووية تكفل سبلا فعالة للانتفاع بالطاقة النووية، وأعربت الولايات المتحدة عن تأييدها لهذه المبادرة.
    Gardant cet objectif à l'esprit, la Russie a créé le Centre international d'enrichissement de l'uranium à Angarsk, où une réserve d'uranium faiblement enrichi, gérée par l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), a été constituée. UN ومع وضع هذا الهدف في الحسبان، أنشأت روسيا المركز الدولي لتخصيب اليورانيوم في أنغارسك، حيث أقيم مصدرٌ لإمداداتٍ مضمونة من اليورانيوم المنخفض التخصيب، تتولى إدارته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Dans le cadre de l'initiative présentée par le Président de la Russie visant à créer une infrastructure mondiale de l'énergie nucléaire, le Centre international d'enrichissement de l'uranium a été créé en 2007, en coopération avec la République du Kazakhstan, sur le site du Combinat chimique d'électrolyse d'Angarsk (société anonyme). UN وفي إطار المبادرة التي قدمها رئيس روسيا لإنشاء مرفق أساسي عالمي معني بالطاقة النووية، أنشئ المركز الدولي لتخصيب اليورانيوم في عام 2007، بالتعاون مع جمهورية كازاخستان، في مباني شركة الأسهم المشتركة العامة لمصنع أنغارسك الكيميائي للتحليل الكهربائي.
    Nous continuons de développer l'initiative concernant la constitution d'une réserve garantie d'uranium faiblement enrichi, dont le volume représente deux charges de combustible d'un cœur de réacteur d'une puissance installée de 1 000 mégawatts, et nous prévoyons de confier son stockage au Centre international d'enrichissement de l'uranium, dans le cadre d'un arrangement avec l'AIEA. UN ولا نزال نطور المبادرة المتعلقة بإنشاء احتياطي مضمون من اليورانيوم المنخفض الإغناء بحجم شحنتين كاملتين من وقود قلوب المفاعلات بقدرة بعد التركيب تبلغ 000 1 ميغاوات، مع تكليف المركز الدولي لتخصيب اليورانيوم بتخزينهما المزمع بموجب ترتيب مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Dans le cadre de cette initiative, en 2007, la Russie, de concert avec la République du Kazakhstan, a créé le Centre international d'enrichissement d'uranium par le biais d'une société cotée en bourse, l'usine d'électrolyse chimique d'Angarsk. UN وفي إطار هذه المبادرة، قامت روسيا في عام 2007، بالاشتراك مع جمهورية كازاخستان، بإنشاء المركز الدولي لتخصيب اليورانيوم عن طريق شركة تم الاتجار بها علنا وهي شركة أنغارسك الإلكتروليكية الكيميائية المختلطة.
    Il est déjà envisagé de faire appel à des installations multilatérales ou régionales, telles que le Centre international d'enrichissement d'uranium que crée actuellement la Fédération de Russie sur le site du Combinat chimique d'électrolyse d'Angarsk. UN 30 - ويتوخى بالفعل إقامة مرافق إقليمية أو متعددة الأطراف، كالمركز الدولي لتخصيب اليورانيوم الذي يقيمه الاتحاد الروسي حاليا في موقع مجمع أنغارسك الكيميائي للتحليل الكهربائي.
    L'oratrice demande instamment au Conseil des gouverneurs de l'AIEA d'adopter des mesures à cet effet et salue l'accord récent conclu entre l'AIEA et la Fédération de Russie visant à établir une réserve d'uranium faiblement enrichi qui sera mise à la disposition de l'AIEA et que devrait abriter le Centre international d'enrichissement d'uranium à Angarsk, dans la Fédération de Russie. UN وحثت مجلس محافظي الوكالة على الموافقة على تدابير لتحقيق هذه الغاية ورحبت بالاتفاق الذي تم التوصل إليه مؤخرا بين الوكالة والاتحاد الروسي لإنشاء احتياطي من اليورانيوم منخفض التخصيب من أجل إمداد الوكالة به سيقع في المركز الدولي لتخصيب اليورانيوم في أنغاريسك، بالاتحاد الروسي.
    L'oratrice demande instamment au Conseil des gouverneurs de l'AIEA d'adopter des mesures à cet effet et salue l'accord récent conclu entre l'AIEA et la Fédération de Russie visant à établir une réserve d'uranium faiblement enrichi qui sera mise à la disposition de l'AIEA et que devrait abriter le Centre international d'enrichissement d'uranium à Angarsk, dans la Fédération de Russie. UN وحثت مجلس محافظي الوكالة على الموافقة على تدابير لتحقيق هذه الغاية ورحبت بالاتفاق الذي تم التوصل إليه مؤخرا بين الوكالة والاتحاد الروسي لإنشاء احتياطي من اليورانيوم منخفض التخصيب من أجل إمداد الوكالة به سيقع في المركز الدولي لتخصيب اليورانيوم في أنغاريسك، بالاتحاد الروسي.
    À cet égard, nous soulignons l'importance que revêt l'initiative lancée par la Fédération de Russie, conjointement avec le Kazakhstan, en vue de créer des centres multinationaux fournissant des services liés au cycle du combustible nucléaire et l'établissement, dans un premier temps, du Centre international d'enrichissement de l'uranium à Angarsk, qui est déjà opérationnel. UN وفي هذا الصدد، نشير إلى أهمية المبادرة التي تقدمت بها روسيا بالاشتراك مع كازاخستان فيما يخص إنشاء مراكز متعددة الجنسيات لتقديم خدمات دورة الوقود النووي، وتأسيس المركز الدولي لتخصيب اليورانيوم في مدينة أنغارسك، وهو الآن في طور التشغيل، كخطوة أولى تجاه تحقيق هذا الهدف.
    Je voudrais annoncer aux délégations que l'Ukraine participe aux travaux du Centre international d'enrichissement de l'uranium d'Angarsk, en Russie, première entreprise commune du genre et susceptible de servir d'exemple à de futures activités dans ce domaine. UN وأود أن أحيط الوفود علما بأن أوكرانيا تشارك في أعمال المركز الدولي لتخصيب اليورانيوم في أنغارسك (روسيا)، وهو الأول من نوعه للمشاريع المشتركة ويمكن أن يتخذ كمثال للأنشطة المستقبلية في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more